Bitef

na albumima sa razlicitim umetnicima, kao sto su: The Byrds (1967), Lamont Dazije (1977), Randi Craford (1980), Erik Gai (1981 ), Asvad (1986) i Manu Dibango (1987). Tokom sedamdesetih ostvario je turneju po Gvineji sa bendom iz Gane Hedzollah Zoundz, i sa njima je snimao u Kaliforniji i Africi (gosti su bili The Crusaders & Pattti Austen). Osamdesetih je ziveo mahom u Zimbabveu i Bocvani, gde je snimao sa The Kalahari Band-om. Sredinom osamdesetih imaoje istaknutu ulogu u graceland turneji Pola Sajmona. Do tada je Masekela bio veoma blizak sa Africkim nacionalnim kongresom (njegova sestra Barbara vodila je odeljenje za umetnost i kulturu Africkog nacionalnog kongresa), ali je tada napustio organizaciju jer je javno posumnjao u kulturni bojkot. Rosie politickih promena u Juznoj Africi vratio se u rodno mesto AleksandraTaunsipa, ein karakteristican za'Bra Hjua', kako ga rado zovu, posto bi rado bio prihvacen u nekoj bogatijoj sredini (bilo kod kuce ili u inostranstvu). Masekela nastavlja da stvara odlicnu muziku, prihvatajuci nove tehnologije, dok istovremeno zadrzava i neguje neospornu autenticnost, koja je nastala iz bogatog muzickog i zivotnog iskustva. Njegov uticaj je ogroman, a njegove pesme izvode neki od najboljih juznoafrickih muzicara. DOLAZE PROMENE Razgovar sa rediteljem Majklom Lesakom о pozoristu suocenom sa bolom «Svese promenilo, potpuno promenilo: rodila sestrasna lepota», napisao je V.B. Jejts u pesmi Uskrs 1916. povodom irskog nacionalistickog ustanka.Ti su mi stihovi pali na pamet doksam gledao predstavu Istina и prevodu, koja bez greske odrazava iskustvo usmenih prevodilaca Komisije za istinu i pomirenje. To je prelepa predstava, ali je to lepota druge vrste koja nema niceg zajednickog s pojmom biti zgodan. Premijera komada bila je u Ruandi, na jednom od najbrutalnijih poprista poslednjih godina, kada je tokom tri meseca übijeno gotovo milion ljudi. Majkl Lesak, reditelj komada, priznaje da ima i drugih genocida slicnih ovome u Ruandi, ali da je ruandsko iskustvo jedinstveno zbog mracne delotvornosti s kojom su übice delovale. Rekao je da je komad zacet iz zelje da se lekovito iskustvo Juzne Afrike podeli sa ostatkom sveta. «Pocelo je od ideje da hocemo da ispricamo pricu i da pricu ispricamo preko mladih prevodilaca.» Ali zasto prevodioci, zasto ne primaoci ili davaoci nasilja? «Prevodioci su sedeli izmedu zrtava i pocinilaca. Oni su pricali svaeiju pricu», kaze. «Zeleli smo da pricu ispricamo posredstvom ljudi koji su osetili obe strane. Oni nijednom nikad nisu mogli da se osvrnu, tokom dve i po godine.» Za razliku od ostatka sveta koji je mogao da precte preko onog sto se dogadalo, da ne cita novine i ne da gleda vesti. Predstava je snazna, a muzika veoma sadrzajna. «Hju Masekela je uzeo stvaran iskaz (pred komisijom) i pretvorio ga u nesto sto je lepota i bol». Muzika - Masekela je i kompozitor i aranzer - sadrzi tezinu uspomena, bola, prljavih dozivljaja i ljudske snage.

and Leo, Titus, Lucky... pored ostalih. M. Lesak jetakodeipevac/tekstopisacisnimio je album za Columbia Records. M, Lesak je doktor razvojne psihologije, a predavaoje pozoriste I psihologiju na mnogobrojnim univerzitetima. Godine 2005. osnovaojesestrinskutrupu u Juznoj Africi pod nazivom Colonnades Theatre Lab, SA, kojajesuodgovorna za razradu nagradenog pozorisnog komada Istina и prevodu [Truth in Translation). Projekt Istina и prevodu gcsrovao je ußuandi, Juznoj Africi, SAD, Svedskoj, Belfastu, Zimbabveuidobitnikje nagrade Fringe First na Edinburskom festivalu 2007. godine.

143

SPECIAL PROGRAMME