Jugoslovenski Rotar

po Jugoslaviji, bili naročito oduševljeni radi jugoslavenskog, rotarskog, običaja, da se meetinzi ne vrše za vrijeme ručka, nego za vrijeme večere, ı te večere redovito svršavaju ujutro. — Rotary Je divna institucija, jer se tu sastaju pretstavnici svih struja, baš zato, Jer tu nema mjesta politici. Kod Vas ima u Rotary klubovima pretstavnika svih vjera, pravoslavnih, katolika, muslimana, JevreJa, a nema nikakvih diferencija. Naše društvo rotarskih izletnika je tipicno za Rotary. Nas nije niko zvanicno izaslao, niti koga pretstavljamo, niti imamo koji zadatak da izvršimo. Mi smo jednostavno došli k Vama, jer smo čuli, da ima kod Vas u Jugoslaviji vrlo dobrih rotara. Gdjegod smo naime bili, a mnogo smo dosad putovali, svugdje smo o jugoslavenskim rotarima čuli samo najbolje. Jugoslavija postaje sve poznatija kod nas u Engleskoj. Ja Vam proričem, da će ovaj Vaš kraj u najkraće doba, barem kroz nekoliko godina, biti dupkom pun samih Engleza; tu Vam ništa ne pomaže, jez ovo jezero ı ove planine, to je daleko iznad svega što smo dosad imali prilike da vidimo.

Za vrijeme večere, kao ı kasnije, razvio se slobodan razgovor medju našim ı engleskim članovima, pa su se u tim razgovorima, koji su tekli u posve priјате Кот tonu, tražila objašnjenja za sva pitanja, koja su nas interesirala. Ujedno je tom prilikom naš klub darovao svakom zastupanom engleskom klubu svoju zastavicu.

Za uzvrat darovali su našem klubu svi engleski klubovi zajedno veliku zastavu. Zastava Je od čiste svile, u vrhu izvezena engleska državna zastava, a na donjem polju natpis: English Rotarians Visit 1934. Vrh štapa ukrašen je divno izradjenim rotarskim kotaéem, sa kojega visi 16 plavih vrpca, sa imenima svih klubova koji su na putovanju zastupani.

Nakon dobre vecere i obilatog prijateljskog razgovora, prešlo je cijelo društvo u kavanu, gdje se prijateljski domijenak nastavio uz glazbu i ples. Osobita je atrakcija za goste bila, kad su u dvoranu ušle naše gorenjske djevojke ı mladići, odjeveni u narodne nošnje, donijevši za svakoga gosta kiticu cvijeća, što su ga ubrali na našim slovenskim planinama. Kad su bili cvijećem okićeni svi gosti, tada su seljačke djevojke i mladići izveli nekoliko domaćih plesova uz originalnu glazbu, što je pobudilo osobiti interes kod engleske rotarske braće.

OvaJ nas Je dogodjaj sve tako animirao, da je kasnije cijelo društvo zaplesalo najprije naše narodno kolo, a onda su nam Englezi pokazali jedan SVOJ narodni ples, kojega Je takodjer plesalo cijelo društvo.

U ovako veselom raspoloženju ostali smo zajedno preko ponoći, a vjerovatno ne bi se bili rastali ni tada s našim novim prijateljima, da nijesu oni morali! u utorak rano otputovati u Trst, gdje su se ukrcali na parobrod i otputovali u Dalmaciju. A da se doista našim engleskim prijateljima svidjela naša Slovenija, dokazom je to, što su nam već na rastanku obećali, da će nas

na povratku svakako u Ljubljani posjetiti, te da će se još Jednoć navratiti na Bled.

~

11