Jugoslovenski Rotar

Te zovu da sa njih uživaš nezaboravni vidik sve do Jadranskog mora ı до švicarskih Alpa ı odanle sve do panonskih ravnina — protežu se nepregledni predjeli šuma, iz kojih crpimo glavni dio našeg narodnog prihoda. U nizini ore seljak svoju zemlju, koja mu zbog svoje plodnosti daje obilate plodove. Osim toga razvijaju se trgovina ı industrija, koje vode tešku borbu s inostranom poduzetnošću ı proizvodnjom; bogata je takodjer domaća obrt, kojom se radi njezine samoniklosti ı raznoličnosti, vric ponosimo. Tako možete na tom malom komadiću zemaljske krugle naći skupljeno sve — od ljubavi, koju gojimo za ljepote visokih sniježnika ı gorskih jezera, za tišine naših Suma i žubor potoka, za zelene livade ı zlatno klasje — sve do koristi, koju crpimo iz strojeva, koji se okreću u našoj industriji ı radničkih ruku, koje u rudnicima obavljaju težak radnički posao. — Blizina naših državnih ı narodnih susjeda, neizmjerna ljubav do rodne grude, poštovanje ı odanost vlastitom narodu ı dani mu u obilnoj mjeri preduvjeti za njegov razvitak ı opstanak, činjenice su, koje stvaraju najbolje raspoloženje za rad u smislu naših rotarskih ideala, ı tu svoju zadaću vršimo po svojim najboljim sposobnostima ı uvjerenju. Usprkos razlika u državnoj pripadnosti ı razlike u narodnosti ı usprkos tome, što narod granice koje nas opkoljuju u svom srcu ne priznaje, gojimo ipak najbolje odnose do naših susjeda i utvrdjujemo ne samo naprama njima, nego i u našem vlastitom narodu uvjerenje, da medjunarodne ugovore treba ispunjavati 1 postivati i da mogu samo dobri susjedski odnosi, osobito pak priznavanje medjunarodnih prava ı dužnosti osigurati narodu to, sto si mi sui toliko želimo, a to je mir, kultarni i gospodarski razvitak ı bolji život. — Konačno Vas mogu uvjeriti, da mi s udivljenjem ı najvećim poštovanjem gledamo na narod, kojemu Vi pripadate, ı da se divimo njegovoj visokoj kulturi; takodjer istodobno mogu Vam s ponosom potvrditi, da i na’ narod imade pjesnike 1 pisce, čija su odlična djela prevedena u više stranih jezika, da imade i naš narod kipare i slikare, čiji su umotvori primljeni u medjunarodne galerije, da imade i naš narod veliki broj izumitelja ı učenjaka svjetskoga glasa, a takodjer i u najjednostavnijim slojevima našega naroda možete naći uz bistroumnost, poštenje i ustrajnost, mnogo naravne kulture srca ı obilje socijalnog osjećaja.

Ovaj je govor br. Zdembo Knez iza toga pročitao na engleskom jeziku, nakon čega digla se gospodja rotara Headley, koja se u njemackom jeziku zahvalila za srda¢ni doček i ujedno istakla prve utiske, koje su gosti stekli na Bledu i okolici. Ona ie izrazila želju, da i naši članovi posjete u što većem broju Englesku, naročito da šalju svoju omladinu u engleske škole.

Onome što je kazala gospodja Headley, dodaje rotar Тот 5тиђ ро рпlici slijedeće: Iskreno pozdravlja ljubljanske rotare ı divi se lijepoj zemlji, koja se ističe svojim prirodnim krasotama ı svojim srdačnim gostopriimstvom. Kad se pretsjednik Rotary International, John Nelson, nedavno vratio sa svoga puta po Baikanu, kazao je, da žive ovdje najsjajniji rotari. Kad Je pak došao kući rotar Blair Fish, pričao je, kako su Nijemci ı Austrijanci, putujuć;)

10