Koleso vremeni : (romanъ) : raskazы

134 зяинъ; ему все позволено. Одного только не терпитъ Яша г это когда кто-нибудь дурно говоритъ объ отсутствую* щемъ товарищѣ по профессіи. Но милый ликъ Яши заставилъ меня немного уклониться. Сзади Ильи Уралова лѣниво идетъ третій компаніонъ, очень смирный человѣкъ — это вашъ покорнѣйшій слуга, пишущій настоящія строки. Вчера была еврейская Пасха, и Яша пригласилъ насъ,, по этому случаю, въ еврейскую кухмистерскую, что на углу Невскаго и Фонтанки, и тамъ угощалъ насъ замѣчательнымъ обѣдомъ, состоявшимъ изъ фаршированной щуки (рыба—фишъ) и курицы по еврейски — обѣдомъ, орошеннымъ 70-градусной пейсаховой водкой и сладкимъ палестинскимъ виномъ. Но не въ этихъ кулинарныхъ прелестяхъ заключался главный смыслъ обѣда, а въ томъ, что Яша познакомилъ насъ съ великимъ еврейскимъ писателемъ и безподобнымъ юмористомъ Шоломъ Алейхемомъ. Этотъ морщинистый маленькій старикъ, съ острымъ и добродушно лукавымъ взглядомъ сквозь роговыя очки, охотно прочиталъ намъ нѣсколько своихъ коротенькихъ разсказовъ. Онъ читалъ на жаргонѣ, но, обладая самымъ ничтожнымъ запасомъ нѣмецкаго языка, его легко было понимать, такъ выразительно выговаривалъ онъ каждое слово, и такъ ясны и богаты были его интонаціи. А кромѣ того, все, что читалъ Шоломъ-Алейхемъ.. тотчасъ же, невольно, какъ живая иллюстрація, отражалось на подвижномъ лицѣ Уралова, который родился и. прожилъ всю молодость въ чертѣ и отлично зналъ жаргонъ. Ахъ, это было двойное наслажденіе — слушать одного и смотрѣть на другого. У Яши все лицо сіяло отъ удовольствія... А на другой день, то-есть, сегодня, всѣ мы трое званы были къ пасхальному русскому столу у пламеннаго Павлуши Самойлова и оттуда ушли лишь послѣ того, какъ раздѣли хозяина и бережно уложили его на диванъ. Тогда и мы сами почувствовали потребность въ прогулкѣ пссвѣжему воздуху.