Otadžbina

ТАМО — АМО 110 ИСТОКУ

['27

далеко од обале начичкано коралским банцима, те само по среди остаје слободан пут за мореиловство. Ко хоће крају, мора да се ировлачи с бродом кроз те банке, што се само с добрим пилотима може предузети. Ти банци су сви под водом јер их граде морске животиљице. које баш из воде узимају себи храну и градиво за своју кућу, ако кад дође јачи одлив, многи се виде поврх воде ; а и да су под водом , виде се исто , јер се плитка вода поврх њих зелени. Пловећи између њих , изгледа море као нека башта — плава је пучина застрта неизбројним да речем цветњацима , јер је површина банка обрасла као цветњак, разнобојним биљкама, Лепота ове нептуноке вегетације ни мало не уступа цветним пољанама копна — Нагнимо се само, кад је мирно море, што ближе површини његовој и завиримо кроза кристалну бистрину у дубину воде: Ту су листата дрва и густи џбунови а на овима гмижу милијарде чудновато скројене животињице — многе нас својим живим бојама мите, да их заменимо с цвећем — то су шарени полипи црвенога мора, какви-се нигде лепши не виђају. — Многе часове сам провео гледећи овај дивотни живот у мору, а још више бих морао провести да вам га опишем у свој лепоти његовој, али залуду; тај опис би далеко заостао иза онога што гледа око ! Од Суеца па до првог града „срећне Арабије," до Џеде, ваља нам путовати пуна три дана и — разуме се — толико ноћи На том путу видећемо у недогледном простору само два предмета. Први је : двЈструки банак, неколико стогга узвишен над површином морском што га поморци називљу а два брата (1;\уо ћгоШегз). Легенда вели да су ту одиста негда допливала два гоњена брата неког Султана од некуд из Африке , и отуд нашли уточиште на броду; и да је отуд дошао назив , али ја нисам ни . како склоњен да сведочим истииу тога историјског збића африканског — „браћа" су оголела од усијане сунчане