Pozorište

| У НОВОМЕ САДУ У ПОНЕДЕОНИК 14. ЈАНУАРА 1874. ~~~

= РОДИНА 1, >>

ПОЗОРИШТЕ 5

о

З

УРЕЂУЈЕ А. ХАЏИЋ,

ИЗЛАЗИ ЧЕТИРИ ПУТА НА ВЕДЕЉУ ПА ПО ТАБАКА, — стоји 84 нови сад 40, А НА СТРАНУ 60 нов. МЕСЕЧНО. — ЗА ОГЛАСЕ

НАПЛАЋУЈЕ СЕ ОД ЈЕДНЕ ВРСТЕ 3 нов. и 30 за жиг СВАКИ ПУТ.

ГРАЂА ЗА ИСТОРИЈУ СРПСКОГ ПОЗОРИШТА,

(Наставак.)

Кво

145. „Две кћери на удају,“ шаљива игра у 1, радњи, по талијанском прерадио Н, (6, ђурковић (рукопис)

146, „Глуви слуга,“ шаљива игра у 1. радњи, по немачком за српску позорницу прерадио Сава, 1 (рукопис,)

147. „Моника,“ тратедија у 3 чина, написао ЈовиФ Колар, превео 0, Рајковић (рукопис)

148. „Цар Петар велики као лађар,“ шаљива игра у 2 чина, с Франпуског превео Милутин И, Стојановић (рукопис)

149, „Младост Доситија Обрадовића,“ слика

из живота у 5 чинова, 6 песмама, написао Коста Трифковић (рукопис.)

150. „Љубавно писмо,“ шаљива игра у 1, рањи, написао Ј, Т, Виљеме, превео Н. К, (рукопие,)

151, „Марија Стјуартова,“ жалосна игра у5 чинова, од Фр, Шилера, « немачког (рукопис,)

152. „Мариска сиротиња,“ драма у 7 раздела, 6 Француског превео М, И, Стојановић (рукопие,) 158, „Честитам,“ шала у 1. радњи, с певањем, од Косте Трифковића (штамшано,)

154. „Нашла врећа закрпу“ шаљива игра у 2 чина, по немачком посрбио Л, Телечки (рукопис)

155. „Женеке вузе,“ шаљива играу1. радњи, по Француском написао А, Винтерфелд, 6 немачког превео Сава Рајковић (рукопис)

156, „Љубав није шала,“ шаљива игра у | радњи, по туђој мисли од Аг Хаџића (штампано.)

157. „На бадњи дан,“ драмолет у 1. радњи, од Косте ТриФковића (рукопис,)

158, „Школски надзорник,“ шаљива играу 1, радњи, е певањем, од Косте Триковића (штампано,. 159. „Француско-пруски рат,“ шаљива игра у 1, радњи, од Косте ТруФковића, (штампано прерађено.) 1-8 7 2

160, „Демон“, повест и алегорија у 3 дела, од дра Милана Јовановића (штампано.)

161, „Мила,“ шала у 1. радњи, по Гернеру прерадио Коста Трифковић (рукопис,)

162, „Маријана,“ позоришна игра у 25 раздела, по Денерију за ерпеку позорницу удесно Манојло Хрваћанин (рукопис)

163, „Артаксерксес,“ лакрдијау 1. радњи, по немачком посрбио бава Рајковић, музика ода, Милчинеког (рукопис,)

164. „У петак,“ шаљива игра у 1. радњи, написао Сигмунд Шлезинтер, с немачког превео М. Хрваћанин Србендић (рукопис,)

165. „Мати и син,“ позоришна игра у 5 чинова, а два раздела, од К. Бирхпфајферове, превео ђ. (рукопие,)

166, „Локот,“ шаљива игра у 1. радњи, с певањем, по енглеском Б. Л,

167. „Мамица,“ шаљива игра у 3 чина, оде, (итлигетије, преведена и посрбљена,. (Ова је шаљива игра добила од мађарске академије телекину награду од 100 дуката.) (Рукопие,)

168, „Избирачица,“ шаљива игра уз чина, е певањем, од Косте Трифковића (штампано.)

69, „Кућна капица дра Фауста,“ лакрдија у 8 чина, 6 певањем; од Фр. Хопа, превео А, Мандровић, музика од Д. Јенка (рукопие,)

170, „Муж у клопци,“ шаљива игра у ], рањи, е певањем, написао Леополд (Стабло, превео Милан Јовић, музика од А, Милчинског (рукопис,)

171. „Шоља теја,“ шаљива игра у 1, радњи, в Француског превео Г, Гершић (рукопис,)