Prosvetni glasnik

628

ПРОСВЕТНИ ГЛАСНИК

оставим, да после тога сами нађете решсво или ресултат; та наша наука даје толико малих ироблема. Ја увек уживам, кад могу свима поставити нитање, на добнјем одговор. То би било нешто као „одмерено примењивање индуктивне методе" и у предавању. Али главна задаћа предавању ипак ће увек биги укупно очигледно излагање градивп, дакле оријентовање. Алн ми имамо једну другу установу, која .је ближе остала ономе Платоновском идеалу, а то је семинар, вежбање. Ја бих желео, да ту дух старе Академије вндно влада међу вама. Често ми се тако чини, као да се ви не истичете довољно. Мислите, да се срамотите. Сасвим обрнуто; из својих иогрешака ви бапг учите, а ми сви знамо, да мајстор не нада с неба. Не наставник (као што често бива), већ ви треба да водите реч на вежбањима и пре свега да се огледате у дебати. Академски наставник само ,је учитељ борења, којм управља и можда одлучује. Само тако ће вам се одрешити језик, само тако учите коректно читање и говорење и доби.јате нреглед над научним анаратом нвежбање у техници нашега заната. У вреие мога учења насемниарским вежбањима говорило се свуда латински. Ја сам се тога оставио у јужно.ј Немачкој, овде и у Тибингену, и доиста мора се призпати: оно што је најлепше и најфиније мучно се још може казати на старом језику. Како ми на вежбањима већином напуштамо слободно говорење на латинском и како ви и у научним радовима обично не иишете одмах латински већ нреводите своје немачки написано, то не би требало на стилским вежбањима увек се мучити, са „стилом" (а иоп 1исеис1о) већ и живо говорити и овда онда правити иокушај у слободном излагању, на начин старога латинског састава, само без његова механичког шаблона и његове недостижне мете. То би могло само нотпомоћи живи осећај за језик. А вежбајте евоју подобност не само у говороњу и писању већ и у сл ушању туђих језика. Често с тим стојимо сасвим рђаво. Већином нисте добро научили, да ухом схватате; све је мастпло и хартија. Диктат из туђих језика ту је добра контрола. Неизбежна допуна је једним делом властити рад а пре свега превођење на наш језик и обрнуто • превођење неких места на иример из Плутарха и Диона Хрисостома или Ливија и Сенеке. Стилистички идеал, који представља Цицерон у својим беседама, није подесан за ова елементарпа вежбања. Поред ових вежбања, као што сам већ наиоменуо, стоји заједнички рад са друговииа, у филолошким друштвима. Само не увек нсмо читати: слушати, говорити, дебатовати! Да бисмо се врагили напослетку на нашу полазну тачку, не заборавнте још једно: проФесоров час примања. Ви знате, ја сам сваки дан после предавања у семинару, често по неколико часова, до иред подне. Ко хоће самостално да ради, ко има да ми стави стварна питања, увек