Rapport historique sur les progrès de l'histoire et de la littérature ancienne, depuis 1789 et sur leur état actuel, présenté à Sa Majesté l'Empereur et Roi, en son Conseil d'État, le 20 février 1808, par la classe d'histoire et de littérature ancienne de l'Institut

148 HISTOIRE ET LITTÉRATURE ANCIENNE.

ou l'Enfant de la fortune, à Londres, l'un et l’autre par M. Ouseley. M. Hindley a fait imprimer dans cette ville un choix des poésies de Hafez.

M. J. Scott a donné en 1799 une traduction Angloise du Bahar danusch, ou Jardin de la science, autre roman Persan; et en 1800, un volume de contes traduits de larabe et du persan. Le même savant a rendu un service plus essentiel à la littérature, en publiant en 1794 une traduction de l'Histoire Persane du Décan de Férischtah.

M. Ouseley a fait imprimer un petit abrégé de l'histoire de Perse, et a donné la traduction en anglois d’un ouvrage important pour la géographie : il a d'ailleurs publié dans ses Collections Orientales, ainsi que M. Gladwin dans ses Mélanges Asiatiques et dans le Persian moonshee, un assez grand nombre de morceaux de prose et de poésie Persanes.

Une traduction Allemande du poëme célèbre de Ferdousi, sur les annales de la Perse, a été faite par M. de Ludolf; mais il n'en a été publié que quelques fragmens.

Tous les ouvrages de Saadi, et le recueil complet des poésies lyriques de Hafez, ont été imprimés dans lfnde : maïs à peine en a-t-il passé quelques exemplaires en Europe.