RTV Teorija i praksa

Nedopustivo je, međutim, da se ko zna čijom nebrigom u spikerskoj odjavi emisije kao prevodilac spomene Milica Šabalić (?!) To naš poznati prevodilac i helenista Radmila Šalabalić nije zaslužila, a nisu ni nebrojeni radijski slušaoci, naročito ako je u pitanju premijerno emitovanje u ciklusu Radioteka Radio Beograda, u čiji se ugled i dosadašnje domete ne može sumnjati. Manje poznata, tako reći zaturena i veoma retko igrana komedija Branislava Nušića Predgovor, u radio-adaptaciji Raška V. Jovanovića poslužila je Nikoli Veselinoviću da pred studijskim mikrofonima vedro rediteljski oživotvori jedan od mnogih, uslovno rečeno, „budoarskih” i „bulevarskih” Nušićevih dramoleta. U tom pogledu neki izvođači - Vojislav Brajović, Sonja Jauković, Vesna Malohodžić i, posebno, izvanredni Predrag Tasovac - u naglašeno živahnom ritmu premijerno su radio-dramski ostvarili nušićevski začinjenu, nalik na burleske iz nemih filmova, igrariju o predbračnim i bračnim zgodama i nezgodama negdašnjih beogradskih malograđana i skorojevića. NAGRADE POVODOM DANA RADIJA Mada je svojevremeno - govoreći o nagradama i priznanjima - Ernest Hemingvej ironično zaključio da se nagrade namenjuju Ijudima već uveliko priznatim u poslovima kojima se inače bave, što je, po Hemingveju, bacanje pojasa za spasavanje nekome ko se kao brodolomac već dokopao spasonosne obale i kopna, nije naodmet upozoriti da je većina nagrada povodom Dana radija 1991. uistinu došla u prave ruke. Pogotovo kada su posredi stvaraoci u mnogim oblastima života i rada, dakle, u ukupnoj delatnosti RTV Beograd. Tako je u kategoriji negovanja kulture govora, na primer, nagrađen Jezički priručnik nekolicine najpozvanijih autora iz te oblasti (Pavle Ivić, Ivan Klajn, Mitar Pešikan i Branislav Brborić) a u izdanju Centra RTV Berograd za istraživanje programa i

119