Serbska pčela

— 178 —

„С-ћверна Пчела"; нћни су Учредници ГречБ и Булгаринт.; перввш е збогЂ своеРусЈискеГраммат1ке у Русш важанч. постао, а другш з 6 огђ Романа, отт. кои су нћки на Франц. езвткг кећЂ преведени. Оћверна е Пчела управо пер^ши ДневникЂ кои е у Русш извнЈЈао, и сасвимЂ представлн оио, што се у Французскои подђ Дневникомх Јоигпа! диоЈлсУеп разум ^ћва. У нћму се налазе полтческе и кнвижевке новости како Русшске тако и стране, и пр. (Продужити ћесе.) —• 40 V". 1лл\'р1ческо Кнвижество у Н^мачкои Рецензји. ДневникЂ НЈ >мачк1и ,,Аиб1апс1*' у 147 своиђ 21 Ман з1839 г. числу подђ насловомЂ: „АиС1з1ићеп с!ег ,шс1з1ау1бсћеп ^Ј1ега1иг" содержи у себи слЉдугоћу рецензЈЈО, „Нама е, вели неподписанвш РецензентЂ, 10 штђ пре нЗжогђ времена мала една кнБижица послана подђ насловомђ : „ „Е111 УУога ап Шгјепз ћосћћегг^е Тосћ1ег, уош ОгаГеп Јапко Вгаккоујс " КОН 6 ОТЂ већегЂ 1нтересса, нежели што бм се по итули и одћћи нЈјнои судећи, о нбои мбгслити могло. Она ни о чемЂ другомЂ не ради, но само о томђ , како да се обште кнкижество оснуе за цБлбхи к )ЖнозападнБ1и Славенскш народЂ, когђ се сћдишта отђ Штаерске до преко Балкана протежу, и за кои име „ „1лјра" '• („не 1ллл 'ра"Ј као доличн1е свеобште име присвоавасе; а та"