Školski list

— 72 —

Наравно, лако је увидети да се предлози пре свега у општим цртама морају дати. Језици који долазе у обзир, доба ученика, врста школе, први успеси о покушају и непредвиђене околности изискују, да се појединце у обзир узму, можда и да се основе овог упутства измену. ОНиск аи^ желим покушају! Карлсрухе 2. дец. 1905. Бг. Ж. А. Ј^ау. За месец дана добијем чак и треће писмо: Карлсрухе 14.] 1. 06. Високопоштовани господине Главни школски референте! Није могуће да Вам, као што се то у немачким педагошким часописима често дешава, по Експерименталној Педагогици доставим мања саопштења; отуд ово писмо. Рад у 1/2. свесци Експерименталне Педагогике (стр. 125) имао је неочекиван успех: у 1,2 свесци 3. књиге моћи ћу саопштити извештај о експериментима која показују да је меморирање речи (Еш1егпеп с1ег Уокађе1п) по реду: стран језик — матерњи језик успешније, него обратни ред: матерњи језик страни језик. Како Ви судите о мојим предлозима, које сте јамачно добили ? Је ли испитивање већ отпочето? Ваш случај да матерњи језик није државни језик, постоји и у другим земљама (на пр. Елзас, Лонтринген, Пољска). У 34. свесци 2. књиге изићи ће штампано упутство за испитивање директне и индиректне методе* и ја се надам, да ће се по где-где моћи употребити. Особитим високопоштовањем Ваш одани А. 1 ј а у. Ја ћу у наредним свескама публиковати све што је уз ово још потребно, али молим да когод од оних, који су у пракси, састави све те речи и реченице које су за овај посао потребне, како би се у овом листу и то публиковати могло, и како би се са истим градивом испитивање на што више места отпочети могло. Ми ово морамо предузети без обзира на то, да ли ће Немци међутим и до даљих резултата доћи, јер је то немогуће веровати да ће њихови резултати безусловно важити и за сву нашу децу. Познато је наиме да наши Личани и т. д. „немају слуха", али да је у њих (у Примораца још и више) вид развијен куд и камо више, но

* Свеску оам при закључку листа добио, али Упутство није у њој одштампано. Ђ. П.