SRĐ
1145 —
BILEŠKE. KrtlŽEVNOST. Srpska kniga izran domovine. — Ugleđni češki easopis „Slovanskj Prehled" donio je u svoj oktobarskoj svesci članak g. Jovana Skerlića pod natpisom „Srbske iiterarni рогаегу", u kome se govori o prilikama u današiioj srpskoj kiiiževnosti, lienim glavnim središtima i strujama koje se mog'u opaziti. Isti list donrn je u 1. broju šest Zmajevih „Đuiića uvelaka" u češkom Ijrijevodu Jana Hudeca, poznatog prevodioca „Gorskog Vijenca". U slovackom časopisu „Slovensky Pohladv" izlazi jjrijevod „Balkanske Carice", drame kneza crnogorskoga Nikole I. Prevodilac je Dr. Ivan B. Zoch. U Turčanskom Sv. Martinu izlazi kao dodatak „Narodnim Novinama" „Romanova Biblioteka", gdje pored originala na slovačkom jeziku izlaze u prijevodu Jepše stvari iz drugijeli kniževnosti. Tako je ove godine u б sv. počcla izlaziti u prijevodu pripovijetka M. G. Milićevića „Poturčenica Lejla" i novela Mihajla Polita Desančića „Crnogorska ijuba". Oboje jjrevodi sa srpskoga Vl^dimir Mičatek. U božićnom prilogu slovačkih „Narodnich Novin", koji je izišao kao posebna kiiižica, prevedena je Matavuleva pripovijetka „Na badrii dan" od istoga prevodioca. U 290. broju „Pesti Naplo" od 18 o. m. izišla je j>riiJOvijetka Borislava Stankovića „Stanoja" u lijepu prijevodu Todora Škrbića. „Славнпскгл Изв-£стил", u oktobarskoj svesci, u odjeJku za bibliografiju donose spisak originalnih članaka i opazaka o Zmaju u ruskoj kriiževnosti, a zatijem i spisak Zmajevijeli djela prevedenijeh na ruski. U istoj svesci izašle su u prijevodu Sergija Steina tri marie Zmajeve pjesme i riegova „Vila". Isti list u novembarskoj svesci ima u prijevodu jednu pjesniu kneza Nikole, jednu Vojislava J. Ilijća i jednu Zmajovinu. Prevođilac je isti što i gore. „Parlamentar" u br. 16 o. g. ima u riemačkom prijevodu Zmajevu pjesmu „Pređ Petefijeviin spomenikom". Osječka „Die Drau" donosi u 15б br. o. g. dosta dobar riemački prijevod Zmajeve pjesme „Ciganin hvali svoga koria". Prevodilac je Rod a R o d a. * * * Matica Srpska. — Kiiiževni odbor Matice Srpske imao je 1б o. m. svoju redovnu sjeđnicu pod predsjedništvom A. Hagića, predsjednika Matičinog. Na toj sjednici, pored drugih poslova, uzet je na znaiie izvještaj o sastanku redakcionog odbora i riegove odluke o riekim starijim rukopisima i kiiigama za narod ; izabrat je pododbor da izradi pravila o potpomagariu starijeh i iznemoglijeh kriiževnika iz zadužbine Atanasije Gereskoga; primjen je rukopis, „Krašovani" od Jovana Živajnovića, a odbijeni su