SRĐ

448

СРЂ. — SRĐ.

мит, а ја ћу здрпнути вунени огртач, којим се тај мудров покрива, и показаћу ти човека гола. Т е о д о т а. Дед' да га видимо гола, Ликоне ! Л и к о н. Онај идеални облик, онај мит за кога ти рече да се не зове Ликон, не зове се ни Сократ. Мит је он у устима следбеника, у очима хетера, на остацима каквог циклиског песника; али пред олтарима градским и пред државом атинском то је човек, који се направио ничим да н-швиси све. Да је он први архонт, војсковођа или што веће, не бисмо га се бојали. То његово ништа, мање је и у исто време више од свега: то га чини недирљивим као неку визију, непипљивнм као неку тајну, баш онаког као оног демона, кога је обликовао, који је уз њега и од кога он добива светлост. И ако нисмо нај мудрији као он, ми обични смртни, можемо ипак да схватимо да нишШа постане неки пут да не речем јаче, али свакако опасније од многих бића заједно, нарочито кад то ништа надвиси мало по мало све државне власти и почне уздизати над државним боговима оног свог демона мање необичног народу него што слуте пританци па и сами свештеник Јупитера Елеутеринскога. М е л е т. Па? Л и к о н. Ви се нај пре дивите, узбудите, ускомешате, а он онда оспе своју иронију на вас, на његову охолу понизност (сниходљивост), на туће богове, на свога демона. Т е о д о т а. Ја сматрам, Ликоне, више атичким оне богове, који мене штите, него оне које ти заштићаваш. Минерва је мудра и остаје у Кули. Венера је лепа и влада срцима; Делфички бог назвао је њега нај мудријим а није од тебе тражио помоћи. Скидајући Сократу огртач пустио си да падне твој и оголио си твоју прилагодну религију. М е л е т. Зар немаш већих разлога да га тужиш? Л и к о н. И кад би их имао, пред судом хетера Сократ би победио. М е л е т. Јаох ! (мећући руке на слепе очи). Измећу хетериних нагаћања и реторових увеличавања нај непознатија је у Атини Истина. Л и к о н. Истина?... Мелете, ти си један од оних који га прозиреш заносећи се, а упропашћујеш разложећи. Треба већ да си увидео да ја браним обичаје а заустављам богове који беже, на прагу кућа простога света. Моји пак робови чувају моје куће.