Srpski književni glasnik

ОЦЕНЕ И ПРИКАЗИ. 1199

увек остајући најприроднија. Треба додати да су издавачи уложили све своје силе да обасјају тамна места, да испуне прекиде, да начине јасним или бар употребљивим по читаоце оно што је писац писао само за себе“. А. Босег. (Превео с француског Н.

БЕЛЕ ПЕК E.

ПРЕГЛЕД ЛИСТОВА.

Омладински Гласник. — По одлуци конгреса српске омладине, који је одржан прошле године у Карловцима, покренут је ове године „Омладински Гласник“, лист Српске Омладине (Уређује уређивачки одбор у Бечу. Излази једаштут месечно, у евескама од три табака. Годишња цена 6 круна пли 7 франака. Сремски Карловци. Српска Манастпрека Штампарија.) Листу је задатак да расправља о начину и задаћи организације српске омладине, да 0младину упознаје са друштвеним, економским и просветним приликама. српскога народа у разним крајевима, са стањем омладина осталих, нарочито словенских, народа, и да даје шира обавештења о сваком кретању омладине уопште. Досад је изишло шест свезака, у главном добре садржине.

Поред чланака у којима се износе разна мишљења о организацији, има занимљивих саопштења о омладинском покрету у новије доба у Новом Саду (од Г. Тих. Остојића), о академском друштву Зори у Бечу, затим о чешкој и француској омладини, о економским приликама у Приморју, о интернационалном студентском удружењу Corda PFratreš, п др. Али у колико су од интереса п за похвалу овакви чланци, у толико је јасно да за оквир овога. листа нпсу она разлагања о A даено ни студија о Мадонп у млетачком сликарству, ма колико иначе добри били. Белетристички се део, како изгледа, уређује доста тешко, јамачно из оскудице радова. У том је случају боље оне слабе приповетке и песме замењивати чланцима о актуелним питањима (као шго су онџ о староербијанско-македонском питању на Великој Школи и о сеоби нашега. народа у Америку), или преводима ваљаних ствари (као што је „Васпитање Воље“ од Жила Пајоа).