Srpski književni glasnik

__ сведо 1816).

МУ 7.

МУ .

ГРАФИЦА РОЗЕНБЕРГ И ЊЕНИ „МоОрРЛАЦИ“. 277

ГРАФИЦА РОЗЕНБЕРГ И ЊЕНИ „МОРЛАЦИ“. р (3)

Пуни блаженства и поносити што моћна руска покро-

витељка бди над маленим и јуначким Морлацима, старешине _ најзад дочекују свадбу своје деце и прослављају је као ве-

лику племенску радост уз опште учешће свих Нарзевица и Топоснића. Женидба се у Морлакији сматра за најважнији догађај у животу и изводи се на свечан начин коме нема равна. „Варварин потпуно дивљак не придаје никакву важ-

, "ност игне обележава никаквом свечаношћу избор друга у животу, најпријатнији од свих окова које нам је Природа

припремила. Човек потпуно цивилизован прави од женидбе, најчешће, ствар обичаја или ствар интереса. Чак и онда кад срце води његов избор, то није, по правилу, најзначајнија ствар његовог живота. „Али народи подједнако удаљени од ова два ступња друштвеног развитка, или бар нешто ближи ступњу просте Природе, сматрају женидбу као најглавнији догађај у животу и том приликом расипају сву своју машту у спретним алегоријама и изразитим церемонијама; тада они славе нарочите светковине у сјајном изобиљу ; тада признају

__и моле Божанство, дајући под његовим окриљем религиозну

санкцију овој узајамној обавези“.

Ти свадбени обичаји очаравају нашу списатељку ; са богатством детаља и ванредним ентузиазмом за њихову живописну страну, она слика у једној читавој глави свадбу Жерваса и Јеле. Фортисово ГЛуфовање у Далмацију и Примедбе на исто дело од Ивана Ловрића,! два главна извора целога

__романа, ту су експлоатисани до крајности. Прикупљање и _ полазак свашова, дужност дивера, Првинаца, сшарог сваша, __ кума, барјакшера, описани су са свима подробностима које се

1 0вветтагтота (1 Сбловаттљг Готтасћ зорта Фретхг рег21 де! „Утаддто гт ратагла“ адећ Зтдапог Ађаће Ађетро Котих, соЏ' аддгита депа упа

45 Зосимгса. Лп Уепеда, МОССЕХХУМТ. рр. 260, 11-40. — Име Нарзе___вмца сковала је графица Розенберг свакако по аналогији са именом __ Станислава Сочивице, хајдука европског гласа, чија се Онографија на-

_ лази у додатку Ловрићеве књиге. (Уна Зосимгса преведена је одмах

на немачки, француски и енглески језик и прештампавана неколико пута

/