Srpski književni glasnik
Име Државе. 297 никако нећемо моћи забранити странцима да је зову Југославија, како је већ цели свет називље. Тиме би се ваљда умирила и ванредно осетљива филолошка савест неких нефилолога, који кажу да не могу да трпе латинско а у основи Слав, где треба да је по нашу Слов са о, па су ради тога, чудним логичним скоком, и против Југославије и против југословенског · имена! Из тога би се имало закључити да су ти њихови филолошки скрупули пре нека излика која служи за прикривање правих разлога противљењу југословенском имену. Ипак биће добро овде утврдити, е да се једном за увек обескрепе неки погрешни аргументи, да облик Слав (са а) није туђи, већ ваљада су тако чули Латини од првих Словена с којима су ступили у додир, па су тако и написали у свом језику, а стари Словени су тако мало разликовали глас о од гласа а (слично као и данас наши Чакавци) да се према њихову изговору могло писати латинским словима и 5јау (5сјау). Други је филолошки приговор да у нашем језику не ваља југословенски, већ да треба казати ј/ужнословенски. Нема сумње да је према „Јужни Словени“ наш правилни адјектив „јужнословенски“. Али ми не можемо, не смемо и нећемо да дамо нашим држављанима једно сложено име, као што је име Јужни Словен, име граматички сасвим исправно и умесно као географски или етнографски назив, али не као државоправни: за то нам треба једно једноставно име, којим ће се акцентуирати државно јединство. Ово питање није ни филолошко,ни географско, већ искључиво политичко, те се само с овога гледишта мора и решити; с тога гледишта пак најисправније је решење, кад већ не можемо да употребимо реч Словен, да узмемо за ознаку држављанина реч „Југословен“, из које се правилно изводи адјектив „Југословенски“. Ако је Југословен неправилно сложена реч, још мање ваља Јужнословен, јер придеву „јужнословенски“ не одговара именица „Јужнословен“, већ „Јужни Словен“. Има још један политички разлог за облик Југословен, а тај лежи у томе што наш службени назив државе треба да је сличнији изразу Југославија, који ће, ма што ми одлучили, остати наше фактично интернационално име. Реч Јужнословен, не само што је ружнијега вида и тежега изговора, већ се и више одалечује од облика Југославија. У осталом, реч Југословен није језична наказа, како би је неки хтели приказати.