Starmali
84
„стармдлз" б?ој 11. 5а 1881.
П у с л и ц е, Ако бог да здравља и живота, до годи не увешће се у Сарајевској гимназији мађарски језик. Босна ће зацело бити благодарна на таком дару, и нема сумње, да ће онда морати признати, да је са окупациом добила и оно, што никад ни сањала није.
Од сада, кад увимамо излишни новаца, нећемо их давати на подизање и улепшавање Сегедина, него ћемо министарству угарском купити на поклон једног лепог папагаја, — који ће им сваки дан сто пута казати: „прво се реке регулишу!"
Из Београда нас позивај у да се претплатимо на „Дар-мар." — Сасвим изли шно. Имамо ми тога зеља и код нас. Француски филозофи предлажу, да се реч Талијан исправи. Т. ј. пошто та реч није женскога, него мушкога Јода, то да се од сада не каже Талијан, него Тајлијан. Познато је, да су у Н. Саду једног мутног дана осванули уз дувар плакати: „Да живи Тиса, Новосатски посланик.* — Тиса као доследан човек, то је одбио, — сигурно је мислио да су то српске жеље. „Јавно мнење" упутило се у дућан. Неко га срете и запита: Ако бог да, куд се журиш тако? — »Идем да купим ларфу задовољства. * А на што ти ? —■ Срамота ме је да изађем пред г. министра овако б е з о б р а з н о.
Што је г. Биконсфилд умро, то ми је жао, али што све новине признају, да нема никог који би га у његовсј Турцима пријатељокој, а Словенима душманској политици могао заменити, то ме још једно теши.
0 Адаму и Еви. Учитељ: Умеш ли ти мени Милане казати, докле је био Адам и Ева у рају. Донде. . . докле... Милан: Док јабуке несу сазреле, Душан.
Тешрога шиПиИиг.. — Незнам зашто сад хоћете да се с мужем раставнте, кад сте се у љубави узели? — Ах, господине председниче! — времена се мењају. — Незнам шта ви по тим разумете? — Пре још него што се несмо узели био је одвећ љубазан свагда би ме руком помиловао, а сад — ш т а п о м!
У ш т и п ц и. -ј- Од како је у Београду примљен Бонту-ов уговор покренуше се онде на једанпут три нова ш аљ и в а листа. Та зар није доста и без тога и с м еј а н а та ствар у публици. * * * === Добиомо куверт од једног писма на којем стоји: 146 82. а па§у Весзкегекј. згеЛ кеги1е<;1 езрегез1 ћГуаШаШ. Бега Нооћ^ипИ^з^еп Неггп, Неггп, Сеог§ Уојпоујсз зегћ. Ашесез. В1зсћоС Ну 1;1)61 1п Тетезуаг. Пошто ово неможемо да разумемо, а неки нас варају, да то православни протопоп пише православном владици мађарс к и и н е м а ч к и, што ми не можемо да верујемо, то молимо каквог озбиљног човека, да се не спрда с нама, него да нам каже шта то заиста значи. * ^ & §. Београдско „Видело* доноси вест да је министер Чеда Мијатовић отишао у Беч, да конзултира лекаре ради болести своје госпе. У исти мах јављају б е ч к е новине, да је г. Мијатовић стигао у Беч и да због умора није могао тај дан да се пријави у министарствуспољашњих пос л о в а, него ће као сутра дан. Молимо да нам се јави какви су то доктори тамо у министарству спољашњих поолова уБечу? * ^ * О Један меленачки учитељ тврди, да је већ научио у Баји на учитељском курзу за мађарски језик да каже Ала солгаја! Аб.
Преводи с латинског. 1з1а \ г 1гига. Истави рум. Роз1еа 1Шега. Пошто је литра. Ргаезепз ро^ез* хрза т1<1еге. Ррезес може и пса видити. М. Д. с.
Банатска вештина i Беше то у Хомолици — у Банату. Неки Шваба имађаше 4 гуске и једног гуска. Гуске ко гуске, тумараху по селу. Беху баш месојеђе. Неки враголани ухзате швабине гуске, те гуске испеку и поједу, а гуска очупају, а у кљун му удену једну цедуљицу Ево ти гуска у Швабе, и стаде га шичка. Шваби се даде на чудо, довати гуска и у кљун му уденуту цедуљу. Огвори цедуљу, и како је знао нешто мало српски срицати, на дивно чудо своје, нату ца ово: Добро јутро Фетер-Хос Ја ти дођох го и б о с, Ипак боље прођох Него моје жене, Ж већ поједене. Душан М.