Stupeni : obщestvenno-literaturnый sbornik
Эльза подняла ребенка над головой и медленно передала Альфреду.
заяз
Маэстро вздрогнул и окамен$л...
Потом едва-едва махнул концом палочки. Легюе, медленные, приглушенные звуки вспорхнули и улетфли под купол.
Странная чарующая мелод!я заклинателей кобр, далекая и такая знакомая, подхватила Эльзу. Она поняла маэстро: — назад, на другую трапецю!.
Ноги вытянулись и отклонились. По тлу пробЪжала волна и качнула трапецю. С каждым тактом усиливалась дрожь в колБвах Альфреда. Влажныя руки начинали медленно скользить. Голова отяжелЪла и налилась, напряжен!е росло. Маэстро учащал ритм.
Полным махом раскачивалась трапеция...
заза
Дик нечеловЪ чес й крик, подхваченный криком толпы потряс воздух и улетЪл в небо...
ДвЪ руки метнули в воздухЪ, скользнули по перекладин$ трапещи... и уц$пились...
Тонкое, черное тЪльце, вытянутое в струну, торжествующе взлетало под куполом.
ДвЪнадцать вскинутых к небу фанфар славили золотым, разсыпающимся, ликующим зыком побЪдную жизнь.
Трапеци быстро спускались вниз...
Четыре рожи, в красных причудливых костюмах с золотыми кгутами и аксельбантами, уносили за кулисы корзины цвЪтов.
‚ заза
За кулисами столпились рожи.
На продранной, смятой клеенчатой кушеткЪ разметалась бездыханная Эльза.
Маленый, сЪдой человЪфчек в сюртукВ, очках и круглых манжетах с бВлыми серебряными запонками, безнадежно развел руками:
— Все кончено... Сердце...
Кто-то что-то кричал.
Кто-то приблизился к Альфреду, о чем-то его спрашивая.
Тот машинально обрушил на него кулак.
40