Večernій zvonъ : povѣsti o lюbvi

134 Вижу: обѣ дамы наши въ лицѣ измѣнились: Леночка поблѣднѣла, а Глашенька губки надула. Непріятно, конечно, слышать такое голословное мнѣніе холостого человѣка о своемъ полѣ. Молчаніе наступило между нами, а я рѣшилъ смягчить этотъ непріятный моментъ. — Всякія жены, говорю, бываютъ и не всѣ мужья съ рогами ходятъ. А, если правду говорить, такъ вотъ что: если-бы сдѣлать на этотъ счетъ правильную земскую статистику, такъ и оказалось-бы, что процентъ рогатыхъ женъ .вдвое больше рогатыхъ мужей, а только мужчина умѣетъ хорошо всѣ концы своего поведенія въ воду прятать... Леночка платочекъ обронила и отстала: женская хитрость, — не пожелала такого щекотливаго разговора выносить, а Глашенька и говоритъ очень серьезно: — Надо бы, Платонъ Фаддѣичъ, всетаки поосторожнѣе выражаться. Леночка, правда, тутъ не причемъ, потому что дѣвица еще и рога къ ней никакъ не относятся, но, во-первыхъ, для дѣвицъ неподходящій совсѣмъ разговоръ, а во-вторыхъ, — съ вами идетъ замужняя женщина, такъ что про рога-то эти какъ будто-бы... Попалъ, думаю, голубчикъ, какъ куръ во щи! Какъ теперь вывернешься? Такъ что вы думаете?.. Ну, и остроумный-же находчивый человѣкъ! Что значитъ образованность! — Во-первыхъ, говоритъ, о присутствующихъ не говорятъ, а во-вторыхъ, это духовнаго званія совершенно касаться не можетъ и въ этомъ смыслѣ, говоритъ, вы, Глафира Никодимовна, жена Цезаря! — Что такое? Какъ жена Цезаря? Вамъ хорошо извѣстно, чья жена я... — Не подлинная жена Цезаря, а подобны женѣ Цезаря, которая въ исторіи числится внѣ всякихъ подозрѣній. Про нее говоря по-латински, аутъ бене, аутъ нигиль!