Za rubežomъ : razskazы

„ДЖАВИД У“.

(Посвящается А. И. Куприну).

„Джавидъ“ — это конь свЪтло-караковой масти, и мелькнулъ онъ передо мной на минуту, не боле. ДФло было въ самомъ началф весны, которая съ незапамятных временъ вливаетъ въ челов$ческя души безотчетную радость. Особенно если озаритъ все кругомъ яркое, но неожиданно жаркое солнце. ЗдЪсь, вь ПарижЪ, такъ это и бываетъ. Весна не то чтобы крадется, а приходить вдругъ неожиданно, вродЪ см$ны палатой депутатовъ министерства. Такъ это для насъ, а не для календаря, который водворяетъ ее своевременно съ самаго сотворешя м!ра. Еще недЪлю тому назадъ дрожали голые кусты подъ холоднымъ дождемъ, уныло мокли вЪчно-зеленыя растения, а нынче, смотрите, распустились листочки сирени и осыпаются бЪлымъ цвФтомъ черешни и груши.

Эхъ, весна! Не забыть никогда, какъ умфешь ты приходить по другому. Лежитъ кругомъ закутанная снфгомъ и закованная морозомъ земля, а съ крышъ на пригр®вЪ звенить капель, застывающая длинными стеклянными сосульками. Маслянится дорога, въ ноздреватомъ снФгу пробиваются проталины и ворчатъ ручьи, эта зав$тная радость мальчишекъ. А потомъ'разливъ р3Ъкъ и набухаюция почки березы, — твоя побЪда, за которой шагъ за шагомъ радостно слЪдили всЪ въ твоей битвЪ съ зимой, словно за сказочнымъ боемъ царевича съ Кащеемъ-безсмертнымъ.... РазвЪ такую весну позабудешь?

Вотъ такую весну и вспоминали мы, завтракая съ

т оби