Zarя russkoй ženšinы : эtюdы

158 А дочь вдова выдала за купца заморскаго. На третій годъ молодые задумали навѣстить мать. Въ пути, на синемъ морѣ, напали на нихъ разбойники: „мужа потребили (убили), а жива младенчика въ море спустили, молоду вдову прибезчестили", имущество ограбили, корабль сожгли. Совершивъ всѣ эти злодѣянія, разбойники полегли спать. „А единъ разбойникъ, атаманъ большой, съ молодой вдовой сѣлъ разговаривать'1, выспрашивая, чьего она роду-племени. Въ слезахъ вдовушка да словцо смолвила: — И на что меня бѣдну спрашивать? Тѣло мое полоненое, Я сирота вдова прибезчестьена. Затѣмъ подробно разсказываетъ свое родословье и исторію своего брака и несчастнаго путешествія. Тутъ разбойникъ, атаманъ большой, Атаманъ большой да порасплакался: Покатились слезы по бѣлу лицу, Во слезахъ онъ словцо вымолвилъ: „Выставайте-ко, братцы родные! „Мы вѣдь сдѣлали проступки великіе: „Первый проступокъ — во разбой пошли, „Грабили всѣ имѣнія, злато, серебро, „Проливали напрасно кровь человѣческу; „Другой проступокъ великій „У родимой сестры мужа потребили, „Жива племника въ море спустили; „ Третій проступокъ великій, „Великій гргъхъ тяжкій „Родиму сестру прибезчесшили!'' Вставаютъ со сна всѣ разбойники, И всѣ разбойники да прирасплакались И съ родимой сестрой поздоровались. Приходили они во свою землю