Zvezda

кљижевн ост

441

Овде сам држао да је потребно скренути само пажњу пнтересованих на њега. У томе делу ове књижице говори се: о кратковидости, о нервним растројствима, о заразним болестима, о учионицама, училима и школским клуиама. У ове одељке унето је местимиде доста п статитпстичког материјала, само мп се чини да је одељак о школским клупама доста неразумљив, те се од њега неће имати оне корнсти, која се, може бити, очекивала. Овај одељак рађенје, сигурно, по Еи1епћегд Васћ-у који је код њега опширно разрађен али је у исто време и много јасније изведен. Међутим, то се не може реки, као што поменух, за исти одељак ове књижице. Још неколико речи о преводу. Превод је до зла Бога рђав. Он кипти русизмима у тој мери да се читалац мора врло често сећати руског значења речи, које су просто пренете из самога дела у превод. Ред реченица је чисто руски, а употреоа појединих предлога сасвим ногрешна према основима српског језика. Ова је незгода толика, да ои књижицу, ако би се она хтела дооро разумети, треоало са оваквог српског превода — превести понова на српски језик. За доказ тога, навешћу само неколико примера, јер би иначе морао исписати овде целу књижпцу. Тако иа страни 16.: „да има значаја за развнће болести и уклањање (место одступање) од правилног храњења"; „по испитивањима Р^аг^ег- а, на 7-ом месецу" (стр. 24.); „на 28. недељи оно долази до своје највеће мере (стр. 2б.). За ред речи у реченпци да наведем овај пример: „Односно састава млека како веома младих, тако и старих жена, по добивеним анализама доста је различит" 1стр. 25.); „други се консерв готови неколико иначе " (стр. 69). Од русизама и погрешно преведених речп навешћу неколико: „да спаваћа соба буде довољно оаширна" (стр. 85.); „ближе да се ускособљава" (стр. 97.); „подвргавају се надављивању " (стр. 6.); „у ародужају целе недеље" (стр. 11.); „првородну маст" (стр. 13.); „боја масти" (м. лица, на стр. 26.); „ иревишавање средњих млечних куглица" (стр. 30.); „првородног кала" (стр. 32.), „на толико несносне" (стр. 33.); „пре свега, преглед псте (доиље) мора бпти веома пажљив, јер при површном прегледу лакше је нааасти на рђаву доиљу" ( стјз . 36.); „иатн иадавицом" (стр. 36.); „млеко се одојава врло лако (стр. 41.); „ ирорезивање зуба" (стр. 44.ј; „ иоборник жен-