Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

Von den Fürwörtern. 67

Aderbidschaner gebrauchen es nie allein, ohne „*, ausser etwa im Ablativ oder Loecativ in der Form eines Adverbs. Man kann nicht sagen »S}l2 oder >>) &, sondern man muss sagen فاسى أدم م006 12+ أدم‎ oder يوادم‎ ö, obgleich man sagt عاندن‎ handan oder hannan, von wo? [bei den Tataren (IS 8 oder „8, s. Nr. 170.]. 1 So handa, wo? wohin? [bei den Tataren IS kanda oder 0نم قايد ١‎ s. ebendas.]. Eine Ausnahme bildet das Adverb s2|2 ha jere [in der Volkssprache [2 harie-] Tatar.: s2® kajere, wohin? 22 ha jerden [in der Volksspr. „21,\@ haraden], Tatar.: 22% kajerden, von wo?

175. Das Interrogativum wieviel? wird durch das Wort s>> nece ausgedrückt: „>!&=4 wieviel Menschen? Es wird declinirt und bildet ein interrogatives Adverbium: نحكديد ذدكر‎ wieviel kostet es? عن نجه دن الحات‎ wieviel hast du es gekauft?

3. ÜUnbestimmte Fürwörter.

174. XCII. Die unbestimmten Fürwörter sind كيسد‎ könse[wahrscheinlich aus $ und ==, wer es auch sei, gebildet] und das aus diesem abgeleitete كيسندة‎ kömesne-, jemand; Ks zesze-, irgend etwas und sSJzece, etwas, einiges. Die ersten drei werden declinirt und finden sich fast immer in Verbindung mit dem letzteren oder einem anderen vorhergehenden Worte [Nr. 176.]. Das interrogative Fürwort _+5 mit dem abgekürzten Pronomen \s wird in der Umgangssprache als unbestimmtes Pronomen gebraucht; z. B. Fe باتنقد‎ Berg دير‎ al 23 كيبى‎ Einer spricht so, ein anderer anders. Dieses +5 mit folgendem Pronomen _+$ wird in der Bedeutung der weleher gebraucht. So in der Muhammedije: هل كيبى كم كوردى باشين أو لدى سلطان‎ welcher seinen Kopf gesehen hat, ist Sultan geworden.

175. Anm. 1. Das Wort &5 sprechen und schreiben die Tata1:61 ترسك‎ nerse- und sw» nemerse- [verdorben aus swS33 nenerse-], die Aderbidschaner aber نسته‎ neste-. Diese Wörter finden sich in den türkischen Dialeeten auch oft allein, ohne dass ein anderes Wort vorhergeht. 176. Das persische 2 her, jeder, und das türkische p bir, einer, charaeterisiren im Allgemeinen das unbestimmte Fürwort. Wenn sie vor einem der oben angeführten Fürwörter stehen, so geben sie demselben, eben so wie dem Nomen appellativum, ihre unbestimmte Bedeutung und bilden eine Reihe neuer unbestimmter Fürwörter ; z. B. بركيوسه‎ bin kimse-, irgend einer, jemand, “3 irgend etwas, etwas [was es auch sei], Ss >

95