Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben, str. 186
15 Zweiter Theil. Siebentes Gapitel.
“ Praeteritum in der Vergangenheit ].*).
swid'um-idum, ich habe damals schon geliebt. سبكم | دوم s’wid'ung-idung. سيود نك أيدونك .5170-0 سبودى أيدى u. Ss. w.
300. In einigen tatarıschen Dialeeten wird das Substantiyvverbum nach allen Personen beider Numeri nur in der 3ten Person des Singulars gebraucht; z.B. أيدى Or s’urdim-idi, sul yOerm sS'uldüng307, تكرأ يدى ,30-/5'/701 سبوديك أيدى Darm s'utdüngiz-idi, u. 5. 79
Perfectum IT.
findet sich weder im Aderbidschanischen noch im Türkischen.
Praeteritum in der Vergangenheit TI.
findet sich im Aderbidschanischen nicht.
Praeteritum in der Vergangenheit II.
Tatarisch.
&n
s’uimis-idum, ich war liebend. سومش أيدوم .5و s’uimis-idung, سومش أيدونك Suimis-idi. سومش أيداى Pl. Su) nem s'uimis-idik, s'uimis-idungüz, سومش أيدونكر stunmis-idiler. سومش ايديم
Praeteritum in der Fergangenheit 11.
Sg. 5 سوكان ايدو s'wigan-idum, liebend war ich. سوكان أيدونك s'urgan-idung; Slow sSuigan-idi. Pı. أ يدوك Bam stuigan-iduk, zu) dm s'uigan-idungüs, [0 م 0 سوكان ايديل stwigan-idiler.
0
*) In der Tabelle der Conjugation des türk. Verbums haben wir dieses Tempus Plusquampenfeetum II, genannt.