Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

52 Erster Theil. Sechstes Capitel.

Anm. Die sibirischen Tataren verändern in einigen Wörtern & oder Sin „ und عله ابقلاس ,مقاوط توكلاس .82 .2 وس‎ z „AQ} ein Neischiger Mensch.

/) Das Alfıx (5,5 gari, (s, gari, (5,5 kari oder , اه كار‎ >, setzen die Tatären an die Nomina, zur Bezeichnung des Rai mes; z. B. aus 2) das Innere, طاش تاش‎ as oder طيشس‎ 5 Aeussere, رم آرت‎ De Hintere, o& Jan, die Seite, 3 die Schnelle, wird gebildet أيككا رى‎ icgari, der innere Raum, تاشغارى‎ oder خيشغارى‎ 17/5867 die Ausdehnung welche den äusseren Raum bildet, أرتكار ى‎ artgari oder (s,&5,} der hintere Raum, 2م وممر با نكارى‎ 006 Se der Raum zur Seite, تي زكارى‎ tizgari, der Seitenweg oder Richtweg auf dem man schneller zu einem Orte gelangen kann. Ein grosser Theil dieser Wörter verliert im Türkischen und Aderbidschanischen das & oder * und wird so durch eine nn Veränderung in Postpositionen |Nr. CC.] verwandelt; z. B. s =. sere [türk.], (s—«! zerz [aderb.], innerhalb ; أ يلرى‎ zZeri [tirk.], es üleri [aderb.], aus (5,1, vorn; ud re [türk.], SS tisri [aderb.], oder طشكرى‎ 2856, ausserhalb.

Das Wort 3,°= oder Gyr Jukari, das Obere oder oben, findet sich in allen Dialecten.

2) Das Afix S oder IS gebrauchen die Tataren , obgleich sehr selten, bei den Nomina um die Gestalt einer Sache zu bezeichnen; z.B. توب‎ 8311, Kugel, \S 5 kugelförmig; & „vier, IS, sö-viereckigt.

451. Ausser den genannten finden sich im Türkischen noch einige Nomina welche durch Ansetzung folgender Affixen gebildet werden,

a) SS; soleher Wörter giebt es sehr wenige. Aus awsS z.B. wird كيسنه‎ irgend einer; aus رتمق‎ ÜZartmak, ziehen, schleppen, 3, Ss tartene-, Schlitten; aus سقمقن)‎ s’kmak, zusammendrücken, &&x sikine-, Geizhals.

b) „»» oder „; z.B. „u jagmur, Regen, „i,! zimur, scharf. Im Mongolischen finden wir mar oder mer zu Bildung der Verbalnomina. eo), خى 0068 قفى رغى وهو‎ auch وقى .خن رغون رغن‎ u 0% هن غم .غوم 0090 قوم رقين ركن ركو‎ = z. B. au [tatar. ], oder „U! [aderb.], eine Heerde Pfer de; صالغن‎ ftürk.] oder „lo 0 ميا حم‎ [aderbidsch. ] ansteckend; „> [türk.] oder = Ds [tatar.] Weintraube; (sS,s2 ermüdel; (> ,» oder 4,3 ,»* der Ver-

bannte; „>, „= der Ton der Musik oder die Musik.

-56 لعطء د ع1 سد طعملء[ 016 ,تج .ساق و سوق سول d) Sim,‏