BЪlgradkiй Puškinskiй sbornikь

42

У

Но, помимо этой причины, была и другая. Какъ Востоковъ, такъ и Пушкинъ, считали описанный выше разм5ръ русскимъ народнымъ разм5ромъ и полагали, что сербскую народную поэзю слБдуетъ переводить реле русской народной же поэз!и.

Пушкинъ не им5ль вполнЪ отчетливаго представлен!я о степени различ я отдБльныхъ славянскихъ поэзй. Наролныя поэз1и разныхъ славянскихъ народовъ представлялись ему, какъ разновидности одной поэзи. Индивидуальные разлиЧя этихъ поэзЙ казались ему незначительными, а такъ какъ изъ всЪхъ славянскихъ народныхъ поэз! онъ хорошо зналъь одну лишь великорусскую, то всБ прочя „сливались“ для него въ одномъ „русскомъ морЪ“. Нетолько въ переводахъь изъ Мериме и въ самостоятельныхъ стихотворен!яхъ вродф „Яныша Королевича“ (гдЪ „чешская королевна Любуса“ уживается съ сербской „Вилой“), но и въ переводахъ съ сербскаго Пушкинъ широко пользовался привычными оборотами русской народной поэз!и, вводилъ тралищонные русск!е эпитеты тамъ, гдБ по сербски эпитетовъ вовсе не было („садъ зеленый“, „коней борзыхъ“, „бЪлое тЪло“) или замфнялъ сербскШ традищонный эпитетъ русскимъ („чистое поле“ вм$сто серб. „широко поъе“).

Какъ далеко Пушкинъ шелъ вЪ этомъ направлении, показываетъь сличене его „Соловья“ съ сербскимъ оригиналомъ, — съ пБснью въ сборник Караджича (Српске народне песме, ч. | № 542). Въ прозаическомъ переводЪ эта сербская пЪснь гласитъ такъ: „Соловей, маленькая птичка, вс$мъ дала покой, а во мнЪ, молодцЪ, вызвала три печали: первая печаль въ моемъ сердечкЪ, — что мать меня молодого не женила; вторая печаль въ моемъ сердечкЪ. — что мой вороной конекъ поло мной не пляшетъ; третья печаль, ахъ! у меня на сердцЪ, — что моя дорогая на меня прогн$валась. — Копайте мнЪ могилу въ широкомъ полЪ, (могилу) въ три копья шириною, въ четыре длиною; въ головахъ у меня посадите розу, въ ногахъ у меня проведите воду: пройдетъ кто-нибудь молодой, — пусть украситъ себя розой, пройдетъ кто-нибудь старый, — пусть утолитъ свою жажду". Пушкинъ-же перевелъ эту пЪснь такъ:

Соловей мой, соловейко!

Птица малая лЪсная!

У тебя-ль у малой птицы, НеизмЪнныя три пЪсни; У меня-ли у молодца,

Три велик!я заботы.

Какъ ужъ первая забота —