Bogoslovlje

Koje je кисело тесто? Свако, чији je изглед постао блед као у човека чија коса стрши. Ако падне четрнаести (нисан) у суботу, 1 то нека се све (квасно) уклони пре суботе, (тако) вели Раби Меир. (Остали) научњаци веле: „у своје време“. Раби Елазар бар Садук вели: уздизање (terumâ) (уклања се) пре суботе, профане ствари (hulim) у своје време. Ко пофе да закоље своје пасхално јагње, или да обреже свога сина, или да једе веренички ручак у кући свога таста, па се сети да му у кући има кваснога, мора се вратити, ако може да се врати и да уклони [квасно], и дужност да али ако не може [да се врати], мора га [квасно] у своме срцу прогласити ништавним 2 . [Ко крене] да спасе [Јеврејина] од разбојника или из реке или из пламена или из рушевина, нека га [квасно] у своме срцу прогласи ништавним. Али ако [иде] да светкује суботњи одмор, 3 [има] сместа да се врати. Исто тако ко je изишао из Јерусалима, па се сети да му je у руци освећено месо. 4 Ако je прошао Sofim 5 нека га спали на месту [на ком je], али ако није [прошао], нека се врати и нека га спали пред Бир-ом 6 са дрвима [која су одређена] за жртвеник. И за колику [количину теста] се мора вратити? Раби Меир вели: И за ово и за оно, ако je у величини једнога јајета. A научењаци веле: освећено месо, ако je у величини маслинке, а квасно [ако je] у величини јајета.

1 У суботу се не сме спаљивати или уклањати квасно, но научењаци узимају да се сме до 11 сати до подне („bizemanin“ = у своје време).

3 Т. ј. да се одриче свакога поседа над њим.

3 „Šebita* je по вољи одабрано место где he се прославити празник или суботњи одмор. Од тога места може се у сваком правцу отићи само 2000 лаката далеко („суботњи ход“, Erubin 4,7).

4 Освећено месо [од жртава] сме се изнети из Јерусалима (Strack. Pes. 9. Anm. 33).

5 Sofira je висина 7 стадија северно од Јерусалима идентична ca Σκοπός код Joc. Флавија (De bell. 11. 19,4. 7 V, 2,3, 2, Antiqu. 11, 8, 5.J apaмејски Σαφίν (Strack, Pes, 9. Anm. 34), на којој се Тит утаборио када je опседао Јерусалим. Ко угледа Јерусалим са те висине, мора да раздере одећу од жалости за св. градом (Moed Katan 8,36).

0 Bira = куда, тврђа = βαρίς, али не куда Антонија, него сам храм (Schürer. Geschichte des jüd. Volkes II 331.; Beer, o, c. 131. Anm. 111. 8a).

9

Талмудски трактат о пасхи