Branič

144

Б Р А Н И Ч.

БРОЈ 4.

нован приговор : „Зар ви као иравник ве знате, да има и оне т. н. тЈегргеШш аћго^апз (рестриктивна или екстеизивна) и да по њој може и сам граматички јасан и несумљив смисао закона да се г/змени према другпм моментима. к*>ји су се пронашли логичким тумачењем?" Наља ми на тај могућнн приговор у напред одговорити. (СВРШНЋЕ СЕ )

К Р А Ђ А У-ЛОМАК ИЗ ЕНГЛЕСКОГ КАЗНЕНОГ ПРАВА. НАПРСАО Ј. Ђ. Авакумови! (НАСТАВАК.) 2., Као други услов за појам крађе наводп се у енглеском казненом праву, да је лопов ствар не само узео, већ и однео :. или као што се старо енглеско казнено нраво латински из ражавало: сер^ е!; азрог^ауИ". Овде је важно знатп: шта се разуме под овим изразом „однео" (а^рогћт!;). Само кад се добро буде разумео тај израз, моћиће се Пј.авилно оценити и решити: да ли у поједнном случају иостоје услови за нојам свругене крађе; или ће се на против дело сматрати само као покушај крађе; или шта више и за неко мање кажњиво дело, другог рода. Онај израз „однео" енглеско казпено право не разуме тако: да је лопов ствар ве% са свим изнео из места, одакле је ту ствар узео. На против тај израз „однео" звачи само толико, да је лопов ствар кренуо са њеног места , па ма да би био ухваћен пре него што би ствар изнео вз места, гди је она била. На кратко говорећи, онај израз „однео," енглеско казнено право не узима у строго речном значењу, то јест баш да је лопов ствар и изнео, већ томе изразу даје пространије тумачење. И сам дакле иремештај ствари с' једног места на друго већ би створио појам свршене крађе, наравно ако бн постојали и остали услови за то кажњиво дело. За појам крађе ппје нужно да је ствар однесена, већ је довољно и да је само ионесена.