Chinese and Sumerian
vi INDEX OF REFERENCES
M.=Meissner, Bruno, Selene assyrische [deogrammeé. Leipzig. 1910,
Mayers= The Chinese Reader's Manual, by W. F. Mayers. Shanghai. 1874.
Met.=metaphor ; metaphorical; metaphorically.
Mg.=Mongol; Mongolian.
Morrison=A Dictionary of the Chinese Language in Three Parts, by Robert Morrison, D.D. Macao. 1815-1822,
MA. or Muss-Arnolt.=A Concise Dictionary of the Assyrian Language, by W. Muss-Arnolt. 1905.
NE.=The Babylonian Epic of Gilgamesh-Nimrod. See Paul Haupt’s Babylonische Nimrodepos and P. Jensen’s text and version in his Mythen und Epen. Berlin. 1901.
OS. or O.S.=Old sound (Chinese). .
P.=Phonetic (Chinese). Sze the lists of Callery and Edkins.
Phon.= Phonetic; Phonetically.
Pict., pictogr.=pictogram.
Postpos.=postposition. (Postpositions occur in both Sumerian and Chinese.)
Pr. or Pref. =Prefix; Suff.=Suffix.
Prince=Materials for a Sumerian Lexicon, by J. D. Prince. Leipzig. 1905-1907.
PSBA.=Proceedings of the Society of Biblical Archaeology.
Os.=quast, as if.
R. (in Sumerian column)=G, A. Reisner, Swmerische Hymnen, &c.
R. or Rad. (in Chinese column) = Radical or Determinative Character.
1R,2R,4 R,5 R=Cuneiform Inscriptions of Western Asia. (Sir Henry Rawlinson; Edwin Norris; T. G. Pinches.)
RTC.= Recueil de Tablettes Chaldéennes. Thureau Dangin,
S, S®, Sc=Assyrian Syllabaries so designated.
Sem. = Semitic.
Syn., Synn.=Synonym, Synonyms.
Sum. or Sn.=Sumerian
T.A.=The Tell el-Amarna Tablets.
Tg. or Targ.=Targum.
Trilit. =Triliteralized.
TSBA.=Transactions of the Society of Biblical Archaeology.
WW.=A Syllabic Dictionary of the Chinese Language ; by S. Wells-Williams, LL.D. Shanghai. 1874.
ZA.=Zeitschrift fiir Assyriologie.
*,* In specifying the sounds of the Chinese characters in the various dialects, as given by E. H. Parker, Douglas, Wells-Williams, &c., 4#z.=Amoy, C.=Cantonese, F.=Foochow, H.=Hakka, Sh.=Shanghai, and so on; while J., K., and A., indicate the sounds attached to the characters in Japan, Korea, and Annam, respectively.
An asterisk * prefixed to a word in the Chinese column of the Lexicon denotes that the Chinese character shows traces of possible connexion with the linear form of that of the corresponding Sumerian word. .