Delo

260 Д Е Л 0 би на ул.ицу изишао. Толпка је сила у навике, да и онако престрављен он опет механнчки стаде завијати своје зулове н намештати своју капу. Затим се запрепашћен загледа у своје побледело лице у огледалу, и бркове који су за цигло недељу дана, од кад је ушао у свет, ириметно порасли. Номислпће да сам н ја војник, паде му на ум Нсндорова напомена: да ће свп заосталн Енглезп бити искасапљепи. Он сс маче до своје спаваће собе, окупи лудачкн звонити да му дође слуга. Исидор се одазва томе позивању. Џо се бно посадио на једну столицу, скннуо машну и јаку, па бацио и седео тако с рукама на грудима. — Соирег-тог, Јетог1) — стао се драти. — УИе! Соирег-тоИ1) У први мах Исидор помисли, да је овај номерно иамећу, те да тражи од слуге да га овај закоље. — Јее тогмГаскез — стењао је Џос. — Јез тотГасћез... соиру... газу, гИе!3) Тако је он Француски говорпо. Може се рећн течно, али с граматичке стране загрдпло. Исидор му за тренут ока скиде брковс бријачом, те му је било неопнсоно мило чути господинову заповест да му донесе шепшр и обичан капут. — Ке роФу р1оо-ћа1>И тИИап... ћоппи, ћопгггг а гоо, ргеппу пе!огз*) — бнле су Џоеве речи. Набрани капут и качкета ностадоше Исидорова својпна. Пошто даде тај иоклон, Џо изабра обнчан црни капут и прслук, и узе впсок бео колир и обичан шешнр од даброве длаке. Даје могао добити какав са још шнрим ободом он бн тај мстнуо. Како је сад одевен бпо, свако бп помпслио да је какав високи достојник енглеске цркве. — Уепиу шаИепоп^ — паставн Седле — б\сеуу — а11у — раг1;у 6ои§ 1а гоо.*) После тих речи он се хнтро спусти са степеннца н изађе на улпцу. II ако је Регул тврдио : да је он јединп човек нз целога његовога ескадрона или савезничке војске, који се спасао, а да је све остале Неј искасапио, изађе после да је његово тврђење бнло нетачно, и да је знатан број мнимих жртава надживео онај покољ. Много туцета Регулових другара потревнли су пут назад за Брпсел, н сви онн, признајући да су побеглн нспунише град прпчањем о поразу савезничке војске. Очекивао *) Сеци ме, Исидоре. 2) Брзо! Сеци ме ! 3) 4) Изговорене Француске реченице како их погрешно Енглез изговара и то: 3) Мустаће... мустаће сеци, бриј брзо. 4) Не ћу више да носим војничке халшне за тебе су бо.не, носи их напоље. *) Француске реченице изговорене погрешно и заносећи на енглески: Хајте спј иођите за мном, идите, на улицу.