Elanь : razskazы
114 каждымъ изъ нихъ онъ неизмѣнно (какъ и всегда потомъ) устраивалъ фигуру грустной вдовы... Вскорѣ онъ сталъ знаменитостью на весь уѣздъ, но слава не испортила его кроткаго и чистаго характера. ❖ * & А сейчасъ я разскажу объ одномъ случаѣ, въ которомъ Завирай проявилъ такую преданную дружбу, такую силу доброй воли, и такую сообразительность, какія и среднему человѣку сдѣлали бы большую честь. Зима переламывалась. Откуда-то издалека, стало попахивать весною. Мы съ Араповымъ выбрали одно весеннее утро, чтобы, можетъ быть въ послѣдній разъ до будущей осени, пойти по зайцамъ. Завирая не надо было приглашать. Онъ пошелъ съ нами со всегдашней своей сдержаной, серьезной радостью. И, конечно, увязалась за нами вся эта непрошенная, безтолковая деревенская собачня: и кладбищенскій Чубарикъ, и Сѣрко, и Султанъ, и Кадошка съ Барбоской и Султанъ съ Патрошкой, словомъ всѣ, кто только умѣлъ и могъ мѣшать охотѣ. Работалъ то всегда одинъ только Завирайка со свойственной ему неутомимой и требовательной энергіей. Независимыя дворняжки охотились сами по себѣ. Онѣ обнюхивали ежевые, кротовые и мышьи норы и пробовали ихъ разрывать, лапами, лаяли на свѣжій птичій и заячій пометъ. Очень скоро мы ихъ перегоняли, и онѣ совсѣмъ терялись изъ вида. „Вообще — говорилъ не разъ Араповъэту сволочь надо бы давнымъ давно перестрѣлять". Но —■ шутилъ. Онъ былъ добрѣйшимъ малымъ. Однако въ этотъ день мы не увидѣли ни разу даже заячьяго хвоста. Всѣ поля, лужайки, лѣсныя тропки были сплошь избѣганы и перетоптаны зайцами, но опредѣлить новые это слѣды, или старые — не было никакой возможности. Завирайка рылся носомъ въ снѣгу и отчаянно фыркалъ. Бросивъ слѣдъ, онъ опять возвращался къ нему,