Filatelista

20 kada je pismo tranzitiralo kroz Dubrovnik, tako da je puni žig Šavnika na tim markama potpuno logičan. Redosled tranzitnih žigova je potpuno logičan: Šavnik 26.V, Nikšić 28.V, Cetinje 31.V i Dubrovnik 2\VI. Insinuacija da su tranzitni žigovi NIKŠIĆ i CETINJE zloupotrebljavani (lit.15) je ovde bespredmetna, jer ova dva žiga nisu ti o kojima je dr Caran pisao.

Karte za Bari, koje se dalje pokazuju, su civilna pošta cenzurisana od cenzure za civilnu poštu, sa različitim polazištima, ali uglavnom iz kasnijeg perioda; marke od 0.50 din. DFJ došle su u opticaj tek 14.VI.1945, dakle posle perioda šavničkih pisama i posle završetka rata, pa iz njih ne mogu da se izvlače sigurni zaključci, pogotovu zato što u tekstu nisu saopšteni datumi kada su te karte predate pošti na otpremu.

Što se tiče tvrdnje o obaveznom slanju celokupne pošte za inostranstvo prvo u Beograd, u vezi sa tim B.Novaković (lit.16) piše da je pošta za inostranstvo radi avionske otpreme morala prvo da dodje u Beograd, ali nigde ne kaže da su već cenzurisana pisma od strane vojne cen-

|

_U.PHA TOPAGAN

Slika 2. Nekoliko maraka Cetinjskog izdanja sa originalno putovalnih poštanskih objekata i datumima žigova iz perioda važnosti Figure 2 Several stamps of Cetinje edition with originally travelled post items and postmark dates ofthe validity period.

zure morala da se ponovo cenzurišu. Tako su valjda i šavnička pisma, ako su i išla preko Beograda, odatle avionom dostavljana Komandi baze NOV u Bariju, koja ihje delom predavala onima koji su bili vojna lica u okviru baze, a ostatak za druga civilna lica, u ili van Barija, italijanskoj pošti, koja biih onda cenzurisala i eventualno snabdela prijemnim žigom. Nijedan objekat kojije prikazao autor ne nosi okrugli žig Prekojadranske poštanske službe NOV, pa zaključci za