Grammatika lюbvi : izbrannыe razskazы
133 нимая брови, запѣлъ онъ подъ машину, игравш}^ю Фауста, и продолжалъ, обращаясь къ намъ: — Друзья мои, вотъ эта исторія. Въ нѣкоторое время, въ нѣкоторомъ царствѣ, ходила въ домъ нѣкоего господина нѣкоторая дѣвица, подруга его жены по курсамъ, настолько незатѣйливая, милая, что господинъ звалъ ее просто Идой, то есть только по имени. Ида да Ида, онъ даже отчества ея не зналъ хорошенько. Зналъ только, что она изъ порядочной, но мало состоятельной семьи, дочь музыканта, бывшаго когда-то извѣстнымъ дирижеромъ, живетъ при родителяхъ, ждетъ, какъ полагается, жениха — и больше ничего... — Какъ вамъ описать эту Иду? Расположеніе господинъ чувствовалъ къ ней большое, ко вниманія, повторяю, обращалъ на нее, собственно говоря, ноль. Придетъ она онъ къ ней: „А-а, Ида, дорогая! Здравствуйте, здравствуйте, душевно радъ васъ видѣть!" А она въ отвѣтъ только улыбается, снимаетъ шляпку, трогаетъ обѣими руками волосы, прячетъ носовой платочекъ въ муфту, ясно, по дѣвичьи {:: немножко безсмысленно) оглядывается: „Маша дома?" — „Дома, дома, милости просимъ..." — „Можно къ ней?" И спокойно идетъ черезъ столовую къ дверямъ Маши: „Маша, къ тебѣ можно?" -— Голосъ грудной, до самыхъ жабръ волнующій, а къ этому голосу прибавьте все прочее: свѣжесть молодости, здоровья, благоуханіе дѣвушки, только что вошедшей въ комнату съ мороза... затѣмъ довольно высокій ростъ, стройность, рѣдкую гармоничность и естественность движеній... Было и лицо у нея -рѣдкое, — на первый взглядъ какъ будто совсѣмъ обыкновенное, а приглядись залюбуешься: тонъ кожи ровный, теплый, тонъ какого-нибудь самого перваго сорта яблока, — цвѣтъ фіалковыхъ глазъ живой, полный... Да, приглядись, — залюбуешься. А этотъ болванъ, то есть герой нашего разсказа, поглядитъ, придетъ въ телячій восторгъ, скажетъ: „Ахъ, Ида, Ида, цѣны вы себѣ не знаете!" — увидитъ ея отвѣтную, милую, но какъ будто не совсѣмъ внимательную улыбку — и уйдетъ къ себѣ, въ свой кабинетъ, и опять займется какой-нибудь чепухой,