Grammatika lюbvi : izbrannыe razskazы
13 Тотъ опять покраснѣлъ. Курю, — пробормоталъ онъ и попытался улыбнуться. — То-есть не то что курю, скорѣе балуюсь... А, впрочемъ, позвольте, очень благодаренъ вамъ... И, неловко взявъ папиросу, закурилъ дрожащими руками, отошелъ къ подоконнику и сѣлъ на него, загораживая желтый свѣтъ зари. д это что? — спросилъ Ивлевъ, наклоняясь къ средней полкѣ, на которой лежала только одна очень маленькая книжечка, похожая на молитвенникъ, и стояла шкатулка, углы которой были обдѣланы въ серебро, потемнѣвшее отъ времени. — Это такъ... ожерелье покойной матушки, — запнувшись, но стараясь говорить небрежно, отвѣтилъ молодой человѣкъ. — Можно взглянуть? — Пожалуйста... хотя оно вѣдь очень простое... вамъ не можетъ быть интересно... И, открывъ шкатулку, Ивлевъ увидѣлъ заношенный шнурокъ, снизку очень дешевенькихъ голубыхъ шариковъ, похожихъ на каменные. И такое волненіе овладѣло имъ при взглядѣ на эти шарики, нѣкогда лежавшіе на шеѣ той, которой суждено было быть столь любимой и чей смутный образъ уже не могъ не быть прекраснымъ, что зарябило въ глазахъ отъ серцебіенія. Насмотрѣвшись, Ивлевъ осторожно поставилъ шкатулку на мѣсто; потомъ взялся за книжечку. Это была крохотная, прелестно изданная почти сто лѣтъ тому назадъ „Грамматика люови, или искусство любить и быть взаимно любимымъ — Эту книжку я, къ сожалѣнію, не могу продать, съ трудомъ проговорилъ молодой человѣкъ. Она очень дорогая... они даже подъ подушку ее себѣ клали... — Но, можетъ быть, вы позволите хоть посмотрѣть ее? — сказалъ Ивлевъ. — Пожалуйста, — прошепталъ молодой человѣкъ. И, превозмогая неловкость, смутно томясь его пристальнымъ взглядомъ, Ивлевъ сталъ медленно перелистывать „Грамматику любви". Она вся дѣлилась на маленькяі