Jugoslovenski Rotar

veliko vreme kad će svi Jugosloveni biti združeni u velikoj i sretnoj Jugoslaviji.

U tom znaku, draga braćo rotari, odužićemo se najodanije blagopočivSemu Vladaru i u tom smislu duboko se klanjamo Njegovome Velikome duhu: Slava Kralju Aleksandru I. Ujedinitelju!

ate 7

Vreme leti neumoljivo napred. Življenje Kralja Aleksandra spada u prošlost, ali njegovo je delo sadašnjost i temelj na kojem će se graditi budućnost; naša nada, simbol te budućnosti, naš Je mladi Kralj Petar II.

Stojeći na grobu velikoga Kralja Aleksandra molimo Boga, da bi milostivi udes bio naklonjen Njegovu nasledniku, da, kad dođe Njegovo vreme, čvrstom rukom vodi državu po stazama Očevim k istom cilju za dobrobit naroda ı domovine.

Bilo mu veliko delo velikoga Oca uzor ı kažiput, a naša odanost ı vernost siguran štit ı temelj za sreću naše mile ı svete Jugoslavije!

Da živi Kralj Petar II.! Sh

IZRAZI SAUCESCA PRIGODOM SMRTI NJEGOVOGA VELICANSTVA VITESKOGA KRALJA ALEKSANDRA I UJEDINITELJA

Governor dr. Viljem Krejci primio Je ove Izjave sauceséa: »Chicago (Illinois), 9. X. 1934. Deepest sympathy to you and fellow Rotarians in your hour of national sorrow. Hill, Perry.“

»l rieste (Italia), 11. X. 1934. Profondamente costernati per barbaro as-

sassinio vostro grande Sovrano Rotariani ita-

liani porgono ai colleghi jugoslavi loro com-

mosse condoglianze "И 5 Governatore Piccione.“

»Vaison (La-Romaine, Vaucluse, France),

10. X. 1934.

Rotary frang¢ais partage votre deuil national et sincline respectueusement devant la mémoire du grand Roi Alexandre. La Yougoslavie et la France sont unies dans la méme douleur Ulysse Fabre, Gouverneur.“

»Wellington (New Zealand), 16. X. 1934.

Clubs fifty third district convey deepest sympathy national bereavement

Ilott, Governor.“

»Basel (Schweiz), den 12. Oktober 1934.

Lieber Governor,

Im Namen der im 54. Distrikte vereinigter schweizerischen Rotary Clubs méchte ich Ihnen und allen jugoslavischen Rotarierfreunden das herzlichste Beileid aussprechen, das wir empfinden bei dem schmerzlichen, unter so beklagenswerten Umstanden erfolgten Verluste, der Ihr ganzes Land betroffen hat.

Der tragische Tod Ihres geliebten K6nigs hat auch bei uns einen tiefen, nachhaltigen Eindruck hinterlassen. Mit herzlichen RotarySDS O Hans Lichtenhahn, Governor des 54. Distriktes, Basel.“

»l he Hague (Holland), 12 October 1934.

Dear Governor Krejci,

The murder of your very sympathetic King Alexander has created great consternation and sorrow in our contry.

We realize that the world has lost an other great leader, who not only fought for unity in his own country, but also for a peaceful solution of the European problems.