Književne novine
Pavle UGRINOV
(Trgovačka radnja; juiro. Napolju, pred vratima radnje, svet se tiska; Žagor prodire unutra.) INSPEKTOR: (zadivljen) Neverovatno! Neverovatmo! Sjajno! Prvi put da je negde sve besprekorno! Sve medno poslagano, Sve uredno poslagano, po vrstama i podvrstama! Nigde ni trunke prašine! U staklu da se ogledaš! Nigde čak nijedan·eotisak od prstiju! A daske žute kao med! Kako samo te police izgledaju! Pravi uzor! PRODAVAC i PRODAVAČICA: Milo nam je, gospodime inspektorel INSPEKTOR: Bez uvijanja ću vam reći: ovako nežto još nisam doživeo u svojoj briljantnoj karijeri! PRODAVAC: Sve je to zasluga moje žene, gospodine imspektore. Ona je svojim rukama danima ribala te daske i hukala u stakla da ih što bolje očisti. INSPEKTOR: Ah, kako sam zadovoljan, kako sam zadovoljan! Moji sugrađani će me pohvaliti! PRODAVAČICA: Samo navika je u pitanju, gospodine inspektore. Celu svoju mladost sam provela ribajući i glačajući u roditeljskoj kući! INSPEKTOR: (saučestvujući u patnjama njenc mladosti) Ma nemojte! Ko bi to rekao! PRODAVAČICA: Uveravam vas, gospodine, da je baš tako bilo. Najviše vremena mi je oduzelo spremanje — bakalara. Odrasla sam na morskoj obali, u kraju siromašnom. Bakalare su «dopremali, naravno, 5 moma. Ja sam ih sama, čitavu svoju mladost, kalala, sekla, sušila, solila i slagala u burad ili nizala u vence. Tako zgotovljenu robu, prodavci s kopna kupovali su w bescenje. To mc je bolelo! INSPEKTOR: (ne razumevajući ništa) Da — da! Bakalar — bakalar! A da \li se ta riba jede? PRODAVAČICA: Vi se šalite, gospodinc inspektore! Ali ja tvrdim — a io sam i svome mužu utuvila u glavu — bakalar je mnajpristupačnija, najjevtinija i istovremeno majizdašndja brana za mnarodl INSPEKTOR: Ovde svet obožava živu rečnu ribu, Ali dozvoljavam da je bo stvar navike! PRODAVAČICA (potreseno): Kako se samo može jesti ta smrdljiva rečna ribal Tu rvžmu naviku ireba što pre iskoreniti, a dobrom zameniti! PRODAVAC: Navike su, međutim, navike! (SIBOLKa: sa ulice pred radnjom, dopiru različiti glasovi. vlada nestrpljenje, gospodine inspektore. Svet čeka da se radnja otvori! . INSPEKTOR: To je razumljivo — radnja je nova, prvi put se otvara! Ali, imamo još Yremena! PRODAVAČICA: Svega petnaest minuta, gospodime imspektore! To baš nije tako mnogo! INSPEKTOR: Sasvim dovoljno da ja savesno i do kraja, na zadovoljstvo svoje i građanstva, obavim svoju dužnost. PRODAVAC: Mi smo strpljivi! PRODAVAČICA; Mada, izgleda, svet voli tačnost! INSPEKTOR (filozofski): Ne zna se šta svet voli! Jednom rečju: ko zna šta svet voli! PRODAVAC: Imate: pravo, gospodine inspektore, u tom pogledu ja imam vrlo poučna iskustva. PRODAVAČICA (prekomo): Opet ćeš početi svoju staru otrcanu i opovrmmutu priču! Neću više da je slušam! Qvoga puta sam ja uzela stvar u svoje ruke! (Spolja dopire talas žagora i komešanja.) PRODAVAČICA (Izvirujući kroz izlog na ulicu; ushićeno): Svet će prosto nahrlitil
INSPEKTTOR:. Ne treba preterivati, Minogi će samo da razgledaju radnju. PRODAVAČICA: Pa i to je dobro! Preneće
svoje utiske drugima, koji jutros nisu izišli da pazar. | INSPEKTOR: Preneće, nesumnjivo. Premda me ponekad — radim ovaj posao savemo već desetinama godina — ukus sveta zbunjuje. Ili: ljuti, tačnije rečeno! PRODAVAČICA (ljutito): Vi kao da... nešto... PRODAVAC: Zaboga ženol Ostavi, molim te, gospodina inspektora da vrši svoju dožnost! INSPEKTOR (rasejano);: Gledam 'ja istovremeno, gledam! Podrobno čak, iako usputi I ponovo vam kažem — divim se! (Iznenađeno, podozrivo,): A gl} Kakvi su ovo žuti venci što vise ovde? PRODAVAČICA (izbezumljena od sreće): to je, gospodine inspektore, alar! INSPEKTOR: A tako! To je, dakle, bakalar! __A meni se učinilo kao da su niske listova duvana! Ne vidim baš najbolje bez naočara, znate. A duvam 'je, molim vas „ zabranjeno prodavati u listovima. Sreća vaša što je to bakalar, bar kako kažete, i što ja po mirisu osećam da to mije duvan,
PRODAVAC: Da, gospodine inspektore, to je
INSPEKTOR: Svejedno mi je šta je, na kraju krajeva, glavno da nije duvan, ;
PRODAVAČICA: Molim vas, gospodine inspektore, da pogledate bakalar izbliza! Dođite! Evo ovde, iza tezge, imamo i tri puna bureta. Dobro #mo se obtz-
Pa
bedhli, jer svet će sigurno navahti na tu izdašnu i jev-
tmu hranu. da INSPEKTOR (uvređeno): Opet vi računate na svet, iako ste kirgovci. DAAA: Ne ljutite se, gospodine inspeklor PRODAVAČICA: Pogledajte | gospodine inspektore. INSPEKTOR (nadmeno): Neću! Ne zanima me la suva morska riba! Uostalom, ima neki oštar i neprijatam miris, koji me nervira, Neki nesrećan miris koji me je — sada znam — celo vreme ometao u savesnom vršenju dužnosti. PRODAVAC: Verujte, gospodine inspektore, u bome nije bilo nikakve naše namere. . PRODAVAČICA: Zašto vas, gospodine inspeklorc, nervira miris bakalara! On, naprotiv, čitavoj tadnji daje neku osobitu privlačnost. Sećam se dok sam još bila devojčica da me je uvek u radnji razdraživao _ ovaj isti neobičan miris delikatesa i kolonijala, u komz je najuzbudljiviji bio baš miris bakalara. PRODAVAC: Ženo, ženo! — ti uvek polaziš od
izbliza bakalar,
sebe! : PRODAVAČICA: Nije istina! Pošla sam baš od sveta. U ovom kraju ljudi nemaju novaca bog zna koliko, niti se hrane bog zna kako, i zato im nudim jednu novu namirnicu — istovremeno jevtinu i izdašnul Naž wspeh je obezbeđen. Đitanje ja samo da li ćemo moći sa ovako malim zalihama da zadovoljimo sve potrebe. O LO a. i
B4Ka4A4
PRODAVAČICA: (obazrivo) Izgleda da napolja
INSPEKTOR (neugodno se nakašlje; zatim lju-
'bazno ali žureći): Vaš uspeh će biti obezbeđen kad
svet ugleda na kakvoj je visini čistoća u ovoj radnji, Naš uspeh je obezbeđen. Pitanje je samo da li ćemo redno osetljiv. na čistoću i urednost. Želim vam produ! A sad idem, žtrim! (Nakašlje se).
PRODAVAC i PRODAVAČICA: Hvala vam, gospodine inspektore!
(Ponovo dopiru glasovi sveta iza vrata; gungula raste; najzad kucanje u izlog).
INSPEKTOR: Izaći ću na mala vrata, kyoz dvorište! Želim da izbegnem gužvu! Ra
PRODAVAC: Ženo, pokaži goopodini inspektoru vrata, a ja ću dotle otvoriti radnju
PRODAVAČICA: Gospodin inspektor će sam prohaći mala vrata, nadam se! Želim da s tobom zajedno otvorim radnju!
(Inspektor izlazi; škripa malih vrata.)
(Žagor kod ulaznih vrata se pojačava.)
PRODAVAC: Oiključaću! Budi ljubazna sa ljudima i nemoj da se svađaš! Vidiš kako su svi raspoloženi PRODAVAČICA: A ti budi brz u usluzi, Nemoj da im pokvariš raspoloženje!
( Čuje se zvonce iznad ulaznih vrata — cin-cilin — žagor glasan, ali svet još ne ulagi.)
PRODAVAC: Dobro došli u našu radnju sa novitetima i specijalitetima!
PRODAVAČICA: Dobro došli w našu radnju sa movim artiklima -— jjevtinim i izdašnim!
STARČIĆ (Ispred sveta koji hoće da uđe u radnju): Uime prvih mušterija našeg lepog kraja, koji iza mene čekaju da uču m radnju, ja vas takođe _pozdravljam! Nama je u našem lepom kraju nedostajala radnja sa novitetima i specijalitetima i zato nc sumnjam u Yaš uspeh,
/
”
GOSPOĐICA: Vidim da w onim providnim knWjraa gore imate donji ženski veš. Sigurno je od čiste svile. |
PRODAVAČICA: Ima od svile i od najlona, "To je veštačko ali plemenito, GOSPOĐICA: Spremam
se, Zmate, na udaju!
Moj verenik voli gladak donji veš.
ŽENA SA BEBOM: Pokažite mi grm za moju bebicu.
PRODAVAC: Imamo iri vrstel Hoćete li preu, drugu ili treću!
ŽENA SA BEBOM: Pokažite sve tri — da probam pod zubima!
PRODAVAC (pompezno): Šta želi zaštitnik svih nas, našeg mira i prosperiteta, šla želi naš stari i za“ služeni vojnik?
VOJNIK: Više isluženi nego zasluženi. Ne obraćajte pažnju na moje ordenje! Želim, avaj, one divne
šarene konzerve! Jeo sam ih u toku čitava dva rata, '
koji su se na nesreću nastavili jedan na drugi
PRODAVAC: A! Sećam se! Ali one su bile mnogo prostije, bar u mojoj četi!
PRODAVAČICA: Evo platno što odzvanja kad se zategne!
ŽENA: Dodajte mi da ga probam pod prstima!
PRODAVAC: Šta je švrćo, šta želiš
SVRČAs Tetela i kotolate!
PRODAVAC: Ne razumem gal Ti si stariji reci šta hoće! |
STARIJI DEČKO: Šećerleme i čokolade sa sličicama — »Čuda prinode«!
PRODAVAC: Evo, batice1 Bonbonice i sličice!
(Prodavačica prilazi prodavcu; gužva, prelazi u" drugi plan, Čuju sc različiti glasovi: »Kreč, širiclu,
TLUSTRACIJA D. STOJANOVIĆA-SIPA
PRODAVAC: Izvolite wnuiral Radnja je doduše mala, ali će moći sve da primi!
PRODAVAČICA: Radnja je istina tesna, ali će svi biti usluženi! Izvolite DL
(Svet ulazi u radnju; uzwici i prigušeni krici divljenja i zadovoljstva: »Sjajno!«, »Čarobnol«, »Sve sija od čistoćel«, »Šareno al umivenol«, »Bajno««, »Kako ie samo precizno poslagano!«, >Zavidljivi specijaliletil«, »Više nego vrlo dobro!«, >»Jednom rečju sjajnol«) PRODAVAC: Cenjena mušterijo! "Tamo u ono,ı uglu — je tekstil! A ovde, u pravcu moje ruke, suhomesnata hrana!
PRODAVAČICA: U onom uglu iza vrala je gvo: žđurija, a ovde gde ja stojim lje kolonijal i naš glavni novitet...
PRODAVAC: Pročitali ste već nešto o njemu napolju na plakatu!
PRODAVAČICA: A ovde možete da ga vidile
i kupite! |: STARČIĆ (stišava žagor svetine): IKao najstariji
— ištem prvil
(Odavde se scena razvija u vrlo živom i zadiha-
'nom ritmu i vrlo brzom tempu.)
PRODAVAC: Izvolite! Izvolite!
STARČIĆ: Molim najfiniji sapun za brijanje! Ne izbegavajte novitete!
PRODAVAC: Dokazaću vam nesto najnovije! —· sapun za brijanje u tubil Iscedite smesu na bradu i brijete sel Zašto na dva mesta praviti penu — u Q0osudj i na bradi, kad možete samo na bradil
KROJAČICA: Ja sam krojačica. Odmah sam videla da imate savršen flanel i cicl I to u bojama koje me takođe razgaljuju i opčinjuju! -
PRODAVAČICA: Pokazaću vam i nešto novo, što još niste videli! Plemenito, mada veštačko! )
GOSPODIN: Vidim da pod tim staklenim zvonom imate neku osobitu vrstu siral Hoćete li da ga otklopite? Već duže vremena tragam na sve shranc za dobrim sirom! Išao sam čak i u susedni grad.
PRODAVAC: Ovaj sir će, gospodine, biti nesumnjivo po vašem ukusu, predosećam to! Crvljiv jel To je nešto za vas — rekao bih po izgledu!
STARICA: Kupiću veću količinu limunova i zeitina! Uvek se snabdevam za mesec dana unapred! A! Nemojte misliti da postim! Ne, to bi bila uvredljiva zabluda! Celog života živim na zejtinu i limunu — čini me io mladom i pored mojih sedamdeset godina!
PRODAVAČICA: Dožekali ste duboku starost čih i veseli. Lep izuzetak!
STARICA: Nisam se udavalal
KOČIJAS: Nešto bih vas zamolio u poverenju. |
Ne bih želeo da me ostali čuju, možda bih im pokvario apetit! PRODAVAC: Recite bržel gde mi je glava posla! KOČIJAŠ: Ja sam kočijaš.
gamad! Konjsku, pseću, čovečju...
PRODAVAČICA: Gospođica želi?
Vidite da ne znam
"Treba mi otrov za
i boju za Tarbanjel«, »Vanilu i karanfiliće iz ORO kih izajeval I jak čajl«, »Kolonjsku vodu, krem i puder, takođel«, »Rakija i meze #u n A Ki na ovoj geografskoj širinil«, »Molim, naše rw je obiluje suvim šljivama!«, »Kafu i kafene surogatel«.,. Za to vreme u prvom planu): :
PRODAVAC. (tiho, brzo, poverljivo): Još niko nije tražio bakalar -
PRODAVAČICA: Šta to znači? Još maločas sam raznela vencc suvog bakalara po radnji, da im stavim pred oči. Rasporedila sam ga tako da vide gdegod se okrenu. I opet ništa! Treba brzo još nešto preduzeti!
PRODAVAC: Nemoj više ništa da radiš! Imamo ionako punc ruke posla
PRODAVAČICA: 'To nam je najvažnije, čoveče! Shvati već jednom! Kad s bakalarom, prodremo, tek tada možemo smabrabi da smo postigli. pravi uspeh! Zar si opet počeo da sumnjaš? Seti se šta smo se dogdvorili: Na Primorju ću ga kupovati jevtino, ovde ćemo ga prodavati jevtino, a zarada će ipak biti velika! Promet je važani Šta ti je, zašto si sc ućutao?ž
PRODAVAC: Ne treba im naturati, mislim, ono šio ne traže. Više ćemo učiniti stnpljenjem.
PRODAVAČICA: Zagorčavaš mi dant Robu, naprotiv, treba nuditi, a ne čekati da bude tražena! Znam šta ću učinitil Izguraću ja i sva tri bureta bakalara na sred radnje, neka svet počne da se interesuje za naš najjeviiniji i najizdašniji movitet! A preostale vence ću im wolkačiti o cegere i ugurati neprimetno u mreže, neka odnesu kući, Tako ću im obratiti pažnju! Već subra ćeš videti kakav će interes vladati za bakalar!
PR NNAY i PRODAVAČICA: Ne znaš ti da vodiš posao!
(Prodavačica se udalji; žagor i gužva opet u pr“ vom planu; ritam i tempo nesmanjeni.)
EKAR (dubokim, nezadovoljnim glasom): Ovo brašno kao da nije brašno, a lepo vidim da je ipak brašno! Prosto ne znam šta je s njim — ima neki čudan ukus!
STARČIĆ: Rekao bih čak da ovaj sapun za brijanje u tubi, toliko reklamiran, nije za brijanjel' Ima neki čudan miris!
PEKAR: Boga mu, ja ipak znam šta je brašno pekar sam! Idem u drugi kraj da pogledam kvasac!
STARČIĆ: Posle pedeset godina brijanja, ja ne sumnjam da znam šta je brijanje! u bubi: je novilet — možda za mlađe, dopuštam! Otkud može sapun da bude u iubi?!
ŽENA: Tražila sam belo platno, sećam se pouzdano, ali ovo izgleda da nije belo, mada puca kad se zategme; Više vuče na žućkasto, možda čak sasvim žuto!
KOČIJAŠ: I ovo mi se zove pravi oirov za gamad; pre Će biti da je pravi pravcati puder! Tražio sam međutim otrov! Valjda ja znam šta je otrov, toliku sam gamad potamaniol :
ŽENA: Neću uzeti ovo platno, iako puca kad se zategne! Radije ću pogledati konce, isle dugmad!
GOSPOĐICA: Nema sumnje, ovaj donji svileni veš je neko već oblačio! Niko me ne može razuveritil Oseća &e miris neke tuđe žene. Groznol
Savetujem ti da ne preteruješ,
oz JAS: Možda je Shor, ma kraju kraeva, ah . ODN a be ji rdaabai) boja je |
co jo: raj OSPODIN: Očevidno je da lje ovaj air croljw, | u Oea mi nekako čudno zaodara! e na šir, |
već na ROPOVa OSPOĐICA:
ii mirss, Mirs moje kože! Pogledaću bone
Boa va MW Šarenoj hartij. kB // KROJAČICA: Volim kad se flanel i cic oseća
na KOSA mašine; to je dokaz da je tek stigao odan-
de! Miris podmazanc mašine, uostalom i bez uvijanja,
obožavam! Istina, rublje se pere i miris nestaje, ali
dok se žije, miris fabričke mašine je prava inspiracijal GOSI
kesice sa
ODIN: Da vidim taj,buter. Možda je svežiji od sira, u kome su se već i crvi ucrvljalil
VOJNIK: Konzerve su nesumnjivo od plastične mase a ne od lima! To je u modi, čuo sam, ali se ja plašim da sad u njih ne prodire vazduh! Zakleo bih. se da prodire; njuh me ne varal A to je opasno, može tmištiti čitavu armiju, što neprijatelj uvek zgodno koristi,
KROJAČICA: Idem da pogledam proizvode od gumel \
SREDOVEČAN ČOVEK: Ova rakija Je bezobzirmo mešana sa nečim! Zapečaćena je a miriše, znači li to da je pogrešno odljvena? Ne znam!
VOJNIK: Idem još da vidim kako stoje atwarl sa kožom | ćčonovima! Interesuju mc noviteti u obući, pre svega — cokule!
(Graja je sye veća; češći.) \
MAJKA SA BEBOM: Sve tri vrste griza su smrt za bebu! Ne samo što im je boja čudna, nego im, je i ukus sasvim odvratanl Moja bebica ne sme da pokvari svoju tibicu!
PIJANAC: Meze se u međuvremenu ubuđavilo! Izgleda sveže, ali je već načetol
STARICA: Pedeset godina iskustya nije za potcenjivanje — Žžejtin je užegao!
DOMAĆICA: Karanfilić i vanila su lažni! Ni iraga u njima od onog poznatog suptropškog simcal
KOČIJAŠ: Kolomast ~ smrdil To jede osovine, koje više vole da i dalje škripel
DOMAĆICA: Oni makaroni su već jednom kuvani, pa zatim ponovo sušeni!
GOSPODIN: Puter zaudara još gore od sira!
BO; Parfem miriše na parfem; priznajte da je to vratno
ČOVEK: Kreč ie pokvaren!
KROJAČICA: Konac je truo!
DEČAK: Čokolada je pravljena od uskislog mleka]
(Prodavac, izbezumljen, prilazi prodavačici; glasni uzvici i protesti prelaze u drugi plan, ali su razgovešni; svet je krajnje nezadovoljan, polako se sprema da napusti radnju. Dok traje žučna prepirka izmedu prodavca i prodavačice, čuju se ogorčeni uzvici: »Krem za lice ima miris mokraće! Čulo mirisa me ne varal« »Elonovi su neuštavljeni!«, »Mojoj bebi nije dobrol«, »Neka prestane da kmečil«, »Iznesite to štene na vazduhl«, »Spolja gladac a iznutra jadacl«, »Ovde ću se ugušitil«, »Šta to bazdi?«, »Znojim se sasvim nezdravol«, »Smrad je neizdržljiv1«, »Povraća mi sele, »Nečuven pomor!«, »Ko je dozvolio da se ova radnja otvoril«, »A ja sam još probaol«, »Neizdržljiv smradl«, »Neću danas, ručati!«, »Pfujl«, »Pfujl« i tako dalj, sve dok i poslednja mušterija, pred kraj razgovora između prodavca i njegove Žene, ne napusti radnju; u međuvremenu odvija se razgovor.)
PRODAVAC: Raspoloženje se menja na gorel Vidiš li dokle su nas dovele tvoje gluposti!
PRODAVAČICA: sve Više la!
PRODAVAC: Zar već ne uviđaš da niko ništa meće kupitil Svemu je kriy taj tvoj bakalar!
PRODAVAČICA: Šta? Još uvek si protiv bakalara! Sutra ćeš videti kad svet nagrnel
PRODAVAC (energično): tri bureta smesta izguraš iz radnjel Mulušteriji smeta miris bakalara! Misle da je ostala roba pokvarena!
PRODAVAČICA: 'Ti buncaš! Svet je oduševljzn!
PRODAVAC (sve očaljniji): Ženo, slušaj! Sada ti kažem ozbiljno! Šale više nema! Stvar se možda još može spasti ako brzo wkloniš iz radnje burad sa bakalarom, koju si mušteriji atavila pod nos! VWemce aa
alanom, takođe! Povadi ih iz cegera i mreža, gde si ih tako glupo strpala. Alko to učiniš brzo i spretno, možda ćemo se još nekako moći spasti!
PRODAVAČICA: Nikad wisi bio sposoban za trgovca, neću da te slušam! UJzela sam stvar u svoje ruke i snosim svu odgovornost!
PRODAVAC: Ženo, osvesti se! Publika je sve nezadovoljnija! Opet ćemo propasti kao i prošli put, u omom drugom mestu! Učini mo što te molim —/ ukloni bakalar iz radnje! Molim te to, čuješ li! Ukloni bakalar iz radnjel
PRODAVAČICA: Ne cmizdri! Svet nas gleda? Ostavljamo ružan ttisakli
PRODAVAC: Ženo, ukloni, burad sa bakalarom! inca vence iz radnje! Đovadi niske iz cegera i mreža
PRODAVAČICA: Poslednji put ti kažem — ne! _O cje. naša velika prilika! Bakalar je roba jevtma i
PRODAVAC: Ali, ovde svet nije navikao na bakalar! Navike su sve! Iznesi bakalar, švet već izlazil
PRODAVAČICA: Navike se menjaju! Sve navike su naturene, čovek se ne rađa sa navikama! Kako
a se naviknu na bakalar ako im ga ne naturim!? Svetu treba naturiti bakalar i navike!
PRODAVAC: Žueno, naša propast Te očevidnal „„_SRODANAČICA: Ne možemo propasti dok ima-
PRODAVAC: Pogledaj ženo! Svet je napustio radnjul Sva je roba ostavljena, niko ništa ije Ko io:
O RODAVACICA (zaprepašćeno kao 0 5c tek sad osvestila): Radnja je prazna! Šta to značil? OON Upropastio nas je tvoj bakalar,
PRODAVAČICA: 'To ie zal ić yadiSicilopat obVBeitil Bakolae abuna! Mi ćemo sušra OVO na ulaznim vratima -— cin-cin; ulazi jedan
PRODAVAC . •
» Bta- želite? (sa nadom): Dobar dan, gospodine!
INSPEKTOR: Ja sam.novi inspektor! Stari je
smenjen na zahtev građana! Nesavesno je vršio svoju
uzvici nezadovoljstva sve
dužnost! OR NOICJı (uplašeno): Ne razumem Va,
INSPEKTOR (ožtro, nemwmolivo): Kažem da j stari SPO Smenjen zato što a kase - # _ ova radnja sa skroz naskroz pokvarenom robom! OSA a inspektor, koga nećete moći obmanuti ili ai Došao sam, a to je najvažnije i najpreče, da 5 Ee gra našeg lepog maselja — zapečatim
radnjul Ta odluka 'je neopozival Savetujem vam, p
(Pawz a) :
e. PCI, Eo ti, ay Čula si ·oresuđu!
PRODAVAČICA (try jivo): Ipak oomovo Ćemo ati, U Neon Baci iNole e
Idi na svoje mesto! Imamo +
Naređujem ti da sva *
OVA predate ključeve, da pobegnete odavde ha9P
Mislim da moj werenik vo i
l
KNJIŽEVNE NOVINE