La Macédoine

venons de dire que tout ce qui a élé écrit par les philologues — notamment par les philologues bulgares — sur le langage des Macédoniens, en se basant sur les matériaux philologiques et linguistiques rassemblés par les Bulgares, ne peut être exact ou digne de foi. L'étude scientifique de la langue macédonienne,; basée sur d'autres malériaux, a été très limitée en étendue et elle n‘embrasse qu'une partie insignifiante de la Macédoine. Pour ces motifs également, nous éprouvons de la difficulté à donner une étude philologique détaillée des dialectes serbes en Macédoine, et nous devons nous borner à en faire ressortir les principales particularités. Elles sont une démonstration manifeste de caractéristiques uniquement serbes et non bulgares. .

Tous les dialectes macédoniens, quelques grandes que puissent ètre leurs différences, appartiennent à un seul type, et tous sont, de par leurs caractéristiques, des ramications de la langue serbe. ;

Les particularités principales qui, d’une part, relient les dialectes macédoniens à la langue serbe, et qui, d’autre part, les distinguent du bulgare, sont : a) la permutation des sons individuels vieux slaves (phonétique) et b) les règles qui régissent l'inflexion des mots (étymologie). PHONETIQUE

La voyelle x(jus) de la vieille langue slave, qui se prononce comme le on nasal, a été remplacée en bulgare par la muette « sourde » ‘E (jer). Elle a été remplacée en serbe par l’u clair, et dans les dialectes macédoniens, également par les sons clairs : w, a, 6 (x). En bulgare, la tendance est d’assourdir les voyelles, tandis que dans les dialectes serbe et macédonien, elle est de les prononcer nettement. Il n'est certainement pas difficile de décider si les voyelles claires, qui comprennent aussi u, des dia-

(1) Exemples : vieux slâve pX{B, rXka — bulgare pBt, rBka — serbe put, ruka —=macédonien put, pal, pot ruka, raka, roka.

=