La Macédoine

en bulgare, et que l’on trouve toujours dans les dialectes serbes et macédoniens ().

Quelques-uns des temps des verbes (présent, imparfait, passé défini, futur) ne sont pas formés en bulgare ‘de la même manière que dans les dialectes serbes et macédoniens.

L'accent est en fait le même dans la langue serbe et les dialectes macédoniens, tandis qu’en bulgare il est tout à fait différent.

Dans les dialectes serbes et macédoniens, le vocabuJaire est le même ; en bulgare, il est tout à fait différent.

Finalement, nous devons mentionner une parlicularité Jinguistique qui, Seulement ‘em apparence, est commune à la langue bulgare et aux dialectes macédoniens et qui n'existe pas en serbe. C’est l’arlicle,

-qui est placé après le substantif dans la langue bulgare.

<et dans les dialectes macédoniens (suffixe). Au point de vue de la philologie indo-européenne, il ‘est intéressant de notér que, parmi les langues balkanïques, les langues albanaise, bulgare et roumaine possèdent seules l’article. Parmi les dialectes serbes, on ne le trouve que dans le dialecte macédonien. Pour ces motifs, les Bulgares prétendent que le suffixe s’est développé « indépendamment de l'organisme interne de la langue bulgare » () ; qu'en conséquence, l’article macédonien est une particularité bulgare, et que les dialectes macédoniens dérivent de la

Jengue bulgare. Cependant, les philologues slaves les

Exemples tirés des poèmes nationaux matédoniens : « Navest » cu ti, Pejo, kako ces go « nosi, » « Osvojit » cu ravnu Arbaniju. : _ (4) Exemples tirés de la collection de manuscrits macédoniens du xvuie siècle. = cineeci, gledæci, snæci, elc. EXEMPIES trés des poèmes nationaux macédoniens : Mene bolan, sestro, gledæci, Ili dvorje, seStro, meleeci, Uste taka =boruecti, : Ruse kose pleleeci. — (2) Lj. Milietie, « O clanu u bugarskom jeziku » (L'article dans la langue bulgare »), Zagreb, 1856, p. 2. Z

— 188 —