Narodno blagostanje
Број 2.
Члан 3
Хипотекарна Банка има права да пре истека трајања аванса од две, односно три год не, делимично у свако доба отплаћује најмање по 50..00.— шв. франака или веће суме помножене са по 10.000 .— шв. франака.
Али у сваком случају делимичне отплате, почетна превизија наплаћена у корист говергоца остаје у целости.
Члан 4.
На име специјалне гарангије no aBaucy Om 5.000.000.mn. франака подразумевајући ту и иптерес и провизију и друге трошкове, Хипогекарна Банка сачиниће и послаће Соснеге-у де Банк Свис шест својих заложница издатих на бази хиполекарпих зајмова, које је она одобрила на непокретности на ос нову одредаба закона од 8. јула 1898. године п. ст. и измена и допуна у истоме закону, кад и ::0 од, едбама које су у важности, а која зајмови служе као специјални залога првога степена за ових шест заложница (чл. 33 до 36 поменутог закопа).
Хипотекарна добра која служе као гарантија за заложнице морају бити процењена у шв. францима и морају увек бити равна вредности од најмање шест миливна шв. франака. Хипогекарна Банка обвезује .е да на дан ступања на снагу овога уговора обрачуна динаре по курсу 5.— шв. франака за 100.динара. Према томе Хипотекарна Банка блокираће по с ојим књигама, када овај уговор буде закључен, ау смкелу чл. 25. закона од !898. године, 120.000.200.— ду нара х.:по:екованих облигација као гараптију за шесл за:0д „наца првога степена х:потекованах облигац ја квалитативно равних најма ње просечнил хигогекама Хи отекарне Банке кбје могу служити кад гарантија за заложнице.
Ако би курс динаре пао испод пет, Хипотекарна Бачка имаће да блокира за озих шест заложница допунску одговарафућу суму у хипогекаџаним облигацијама.
Две од ових шест заложиица о којима је реч биће издате на две године, остале чегири на три године. Њихов рок мора одговарати роковима од дие године, односно од три године колико износа трајање аванса.
Члан 5.
Поменутих шест заложница носиће, према условима аванса, интерес од 6/џ годишње, који се има платити концем сваког тромесечја, чему се додаје '/4'/0 тромесечне провизије.
Ови услови биће садржани у самем тексту заложница.
Члан 6.
Х«"потекарна Банка обвезује се да овим заложницама да онај облик који тражи Соснеге „е Бак Свис.
Х „потекарна Банка изјављује да ће текст ових заложница бити у с.гласнос:и са одредб ма њено: зако.ла од 1998. године и измезе и допуна :.оменутог закола. Ако бл у то. по rne,.y било измена услед ногих законода них одредаба или уре даба владиних, Хиполекарна Банка учиниће шта је : огребно да текст поменутих за: ожњица буде у сагласности са новим закенодавним одредбама или уредбама. |
Члан 7
Заложнице ће бити потписане од стране Управника, једнога члана Управног Одбора и п; ед.едника конлролпог. оде бога Х погекарне, као и у својству солад рног садулап-ка 01 стране Владе Краљевине С. Х. С., коју ће представљати надлежни Министар. -
_ НАРОДНО БЛАГОСТАЊЕ
Страна 23.
У осталом, Хипотекарпа Бапка се у тол погледу из= рично позива на u .alig 2 4. 34 и 36. свога закона од 1898. :0дине, према којим одред ама Српске Д, жава, т. ј. Краљевина Срб., Хрвата и С.ољенаца одговара за ске његе бјакезе, па према томе и за аванс од пе: милиона швајцарских франака и за шесг залолиица које се имају издати као покриће 32 озај аванс.
У потврду овога што је напред речено овај уговор сачињараће саставни део 3 ложанца и биће каг такав поменут у њихово вом тексту.
Члан 8.
Све док аванс не буде погпуно исплаћен, Сосиете де Банк Свис има право на сва обавештења по хипатекованим облига= цијама, које сачињавају гарантију ко заложницама датим јеј У залегу,
Члан 9.
Ако залежнице дале у залогу Сосиегеу де Банк Свис не би по њеном мишљењу представљале више потпуно нокриће за њен аванс Хипотекарна Банка је д,жиа на тражење Соснете де Банк Свис да јој; да допунско покриће у сличним заложни= цама, а у висини коју 56 јој означили, или да редуцира дуг У одговарајућој сразмери.
Члан 10.
Ако би Хипотекарна Банка заостала са плаћањем аванса или једног њеног дела, без обзира на врсту рока, више од гри месеца, било са главницом или са интересом, провизијом или свима другим лужних сумама на оспову аванса, она даје право већ овим Согнеге де Банк Свис да може реализовати у потпу-= носгн или делимично за њен рачун заложмице дате у залогу и да се наплати из износа продаје ло суме потраживања на име главе нице, инлереса, провизије и других државних сума и Хипотекарна Банка одриче се да сме доцније уп оребихти ма коју одредбу којом би била изузста или о.ло. ођена од овога. Хипогекарна Банка остаје одговорна за р.злику док јој међутим вишак биги бдобрен,
Члан 1),
У колико би споразум био могућан у погледу правних оде редаба које се имају прим.њиваги, за оџај уговор важиће одредбе швајцарског закона у погледу постојања, плумачењам извршења самог уговора.
За изв шење свију обвеза које је примила на себе овим уговором, Хипо' карна Банка учиниће избор домицила с тим да падлежнос: јурисдикције буле код Сосие:е де Банк Свис у Базелу, допуштајући при :ом ко пентенцију судова Кангона Г рада Базелау по гледу суђења свију слорова, који се односе на егзистенцију, тумачења и извршења овога у: овора, с гим да се може обратити федералном суду швајцарском ако би за то било места.
Сасиете де Банк Свис међулим има право, акоза добре нађе, да се обрати судовима Краљевине С. Хо
Овај уговор ообезаће Хипотекарну Банку чим га буде одобрио Управи Одбор као пи Краљевско М писгарстлве Тре говине и Мидусгрије с зим да ово одобр„ње има бити :редано у руке Соснегеу де Банк Сви« најдаље до 15. маја 1923. године,
Сачињено и потписано у лва оригинална примерка од ко јих је један дат сваком уговорачу. У Базелу и Београду 241! априла 1943. год. Сосиете де Банк Свис
Дибоа Шмидлин Д-р Богдан Марковић