Narodno blagostanje

10. абгуст 1940" НАРОДНО situacila donekle će se možda promeniti ako budu maksimirane cene brašnu što bi nateralo „mlinove da plaćaju miže cene odnosno da ne idu preko onih uredbom propisanih. Isto tako sigurno je da se doći i do veće ponude uprkos uzdržljivosti proizvođača koji, ako ni iz kojih drugih razloga, imaju računa da duže drže robu i zbog repora kojima ses za ама meseca cena povećava za 12 din. Situacija na tržištu DOTtVIđuje naše stanovište da su i repori ovoga puta bili nepotrebni. Kukuruz. — Na prekomorskim tržištima nema nikakvih promena. Čikago za septembar notira 62 centi za bušel, a Buenos Aires prompt 4,30 рехоза 7а КУ.

U zemlji nema nikakvog posla sa kukuruzom. Nezadovoliena potreba i za ishranu naroda i za ishranu stoke je vrlo velika Putem prinudnog otkupa ne dobija se više nikakva količina, a međutim primećuje se da u ilegalnom prometu, Do ocenama koje idu od 250 pa do 300, ima još priliКпо гође. 1 ova uredba ostala je mrtvo slovo na hartiji jer nije bilo odgovarajuće interevencije vlasti. Količine koje je Prizad zakliučio u Bugarskoi i Turskoi nedovoline su da osetnije ublaže sadaniu oskudicu kukuruza.

Stanje bilike je različito u pojedinim krajevima zemlje; znatno bolje u visinskim pređelima nego li u nizinskim, naročito onima pored reka koje su se od konca zime tri puta izlivale. Ali ako jesen bude dobra i sadanji rod se do kraja bude formirao pod povolinim uslovima miože se računati sa odličnim primnosom, koji bi jedini bio u stanju da ublaži ishranbane feškoće zemlje koje bi u protivhom bile vanređno velike.

БЛАГОСТАЊЕ Страна 511

Јебат, оуав. — 1 ако је јесат pao ranije od pšenice na tržište su do sada došle minimalne кон пе; пајуес! део prometnut je između samih proizvođača koji, u oskudici hrane, moraju da upotrebljavaju i ječam. Cene se kreću od 240 do 350 din. Ovas je počeo tek da se koki. Ozima zob stradala je od jakih mrazeva, jedino će zadovoljavajući prinos biti prolećne zobi i to u krajevima koji nisu bili izloženi Doplavama. Ali i kod zobi na tržištu će biti manje količine no laniske godine tako da će cene sigurno biti visoke.

Uliarice. — Od prvih uljarica fabrike ulia nisu mnogo profitirale. Repice je bilo svega oko 100 vagona; verovatno da je oko 50 vagona otišlo u posredničke ruke, koje nastoje da ostvare veće cene. Belog maka uopšte nije bilo, jer su ga pokupovale šarlagandžinice. Usled toga oseća se sve Veća oskudica u zejtinu. Stanje suncokreta za sada je zadovoljavajuće; prinos bi lako mogao da bude 4—5 hiljada vagona i to bi bilo dovolino da zadovolii potrebu zemlie u ulju.

Voće. — Za ocenu situacije u proizvodnji voća dovoljno ie pogledati cene na lokalnim pilacama pa videti koliko je ovogodišnja produkcija podbacila. Taj veliki manjak u produkciji ne mogu nadoknaditi nikakve visoke cene. A što je glavno nema nikakvih izgleda da bi se kod izvoza mogle dobiti veće cene. Prema objavi Prizada za jabuke sveže u гаsutom stanju koje se izvoze od 6 avgusta do 24 septembra u Nemačkoj šu postignute sledeće cene: 18 mk. za jabuke za pitu i 21 mk. za stone jabuke. Te cene odgovaraju prošlogodišnjim. Ovaj izvoz Prizad će kao i do sada premirati sa 25 din. za 100 kog.

дижтајте наше „Анализе Биланса"

ЈЕСЕЊЕ

БЕНИ ОЕЛЕБАЈАН 19460 Од1~всептембра

Упркос рата Бечки Велесајам је знатно повећан, просторно новим грађевинама, а садржајно придобивањем нових група излагача. Особито ће бити заступана немачка индустрија аутомобила.

Међународни карактер Бечког Велесајма обележен је нарочито јаким суделовањем иностранства, а напосе свих држава југоисточне Европе: Југославије, Мађарске, Румуније, надаље Словачке итд.

ВИЗА ЗА ПУТОВАЊЕ

Посетиоцима Бечког Велесајма издаће се бесплатна улазна виза. Потребно је да заступник Бечког Велесајма — који је надлежан за боравиште интересената — предложи издавање визе. Пријаве се примају до 10 августа 1940 год. Касније пријаве преузеће се у границама могућности и биће везане са засебним трошковима.

ПОВЛАСТИЦЕ ЗА ПУТОВАЊЕ

Посетиоцима Бечког Велесајма издаће се сајамске легитимације на њихово име и одобрити повластица за путовање и то: на немачким државним железницама 60%, на југословенским државним железницама 50% при повратку од нормалне тарифе.

ПОБЛИЖА ОБАВЕШТЕЊА

даје Н. РтаппепзиЦ, генерални заступник за Краљевину Југославију, Београд, Босанска 29, тел. 30-881.

Сваки напредак у производњи M употреби, сбе знање м сва искуства, што су их од године 1866 стекли специјалисти наше организације која обухвата цео свет,

пчримењују се код фабрикације наших

GARGOVLE МАЗИВА

им дају им онај квалитет, који гарантује сигтран м економичан погон,

Jugoslovensbha STANDARD — VACUUM Oil Company d, d, ЗАГРЕБ БЕОГРАД