Naša književnost

Вук и српска музика = 263

Запис Фр. Кухача

Поб ноћ бођсх низ _ бо----ља О

ја -њеа мо----- је чиз бдо-----ље

Много је већа разлика у песми „Колика је Јахорина“. Пре свега је Миодраг Васиљевић записао песму, пореклом босанску, у Србији. Несумњива стручност Васиљевића на пољу мелографије даје основа да се верује да је у погледу ритма његов запис аутен"тичнији, ма да компликованији. То је утолико вероватније што Мирецки, којему је била страна балканска асимет ни могао да прихвати да се наше народне мелодије заиста певају у тако неправилном ритму (у те је грешке западао и К. Станковић па и понеки потоњи мелографи)л Мелизми који су додати у Васиљевићевом запису потичу можда отуда што је песму певао свештеник који је пренео тај начин из црквеног певања. |

рична ритмика, није

Запис Мирецког

Ке- ли-ка ја, ко-ли-ка је _ Ја-ва--ри-на | бла---ни----че, зла --

= а — > - = - ДМ =о, Зла---шо л' мо-је, Ола---------=---. ни -----на слани --=--на ·

ГИ Гете, пишући о нашим народним лесмама, уочио је да „оне пеку једноставним тоновима који се не могу ухватити у правилну музику,“ То је писао поводом превода српских народних песама госпођице фон Јакоб. Још више се одушевио нашим народним мелодијама када је, у Герхардову преводу, учитељ музике у Бечу Јозеф Марија Волфрам 1826 г. издао збирку „Шест ерпских народних. песама“ -за глас-и клавир.-— Интересантно Је напоменути да је упоредо са Волфрамом српске народне песме у истом преводу компоновао Аугуст Поленц, за историју музике иначе мало значајан композитор.