Naša književnost
_ смо се са Гутузом, ) "Сицилијанцем који је данас на че-
1
цизмом, који је реаговао морално, који је чуо наш позив иза мање или
више тачног звука наших речи. Доц-
није је време узело на себе да наше неодређене тежње обликује и да их поткрепи разлозима. "Неколико месеци доцније радио сам с Виторинијем код издавача Бомпианија, у истој канцеларији, и сваки протекли дан све се успешније оцртавао, разговорима и у сусретима + другим, као потврда идеја и акција које смо имали да поделимо, упр-
кос извесних трења између њего-
вог књижевног васпитања и мојих намера. Једнога дана показах му цртеже Касинариа, једног од најузбудљивијих италијанских сликара, од кога се опрезни и рафиновани укус највећега броја стално ограђивао и ограђује. Месец дана доцнијех Виторини је написас топал и одлучан предговор ва једну (изложбу "овог сликара. У току тих месеци срели једним чврстим
лу младог италијанског сликарства: Тога дана имао је један блок пун цртежа у коме је била написана једна врста осуде: цртежа чија је гри-
· скест потсећала на Гоју и који су У
исто време били јасне пи жестоке апстракције, Пикасовог верва и жестине. Прикупио сам те цртеже у једну књигу И" мислио сам, рекох Виторинију, да би он морао да дода само два реда, да би било потребно да повеже боје име - с именом Путуба. 5
Ритам историје се убрзава. У мају 40, Сопгепје објављује један број посвећен европској конфедерацији и, неколико дана касније, часопис забрањује министар културе. Јуна месеца,. Италија против воље народа, улази у рат. Ја лично почињем да радим са комунистима. Виторини -такође беше почео већ раније, али ја то нисам знао. Дознао сам то кад је фашизам пао. У 41, Разговор на Сицилији појављује се у
књизи, и његова порука, објављена—
"у метежном тренутку одјекнула је
на разним странама. Најглувља и најмање благородна критика се буди, и млади не мере своје речи: „велико је моје узбуђење“, пише РуЂеро, Јакоби; „то је једна раскрсница младе италијанске приповедне
"књижевности“,
Сипилији :
Књижевност
пише Марио Аликата И Разгевор на Сицилији доспева у иностранство. „Ова књига 'извршиће једну мисију на сваком месту, нарочито у овом тренутку, када посвуда пламти пожар рата“, Цириха; и један непознати каже у белгиској штампи отпора: „Ова нам књига долази из једне фашистичке земље а то је антифашистичка књига, можда највећа антифашистичка
жњига, крик бола -и протеста свих
угњетених.“ А у Лиону, у часопису СопНипсез, Рене Таверние са своје стране упозорава на Батовинијеву КЊИРУ.
У том тренутку МИ смо се чешће виђали с. Виторинијем. Једно вече дошао је у нашу гостионицу. Најмлађи, који га поштују и воле, осе-= ћају да се с Разговором на један део „треба и између њега и нас.
има“ ' отворио ·
Сликар Морлоти приговара му шек-
спировски завршетак књиге и питања без одговора, протест који се утапа у понор болне ироније. (Да-
·" нас мислим да је наша безазленост
била у најмању руку освајачка.) Виторини је збуњен, можда мало и озлојеђен, и он се супротставља природним ·разлозима човека и писца. Неколико месеци донније, он даје
доказа да је отворен и благородан
као какав младић. Истога месеца појављује се у часопису Тетро једна његова прича, с акцентом упадљиво самовољним, на користан начин промашеним. Нешто доцније објављена је Атешсапа, антологија америчке литературе од Вашингтона- Ирвинга
до Вилиама Саројана. Виторини по= _везује једну епоху с другом помоћу су и један протре и.
текстова који једна трагична легенда Америке и
једна историја њеног језика, Има у
овој књизи личних и оштрих страница, као што је оглед Елиота о Дантеу, најбоље. странице које су се појавиле у Европи о том писцу. Е Ж 5
Потом догађаји иду брже. Март 1943: илегална комунистичка парти-
· ја организује, у солидарности с оста-
лим антифашистичким партијама, генерални штрајк у северној Италији. И она иста реакција која је довела фашизам на- власт присиљена је да га обори ако неће да погине с љим.
пише Пет ОПегш еће Бјено| из.