Naša književnost

_ смо се са Гутузом, ) "Сицилијанцем који је данас на че-

1

цизмом, који је реаговао морално, који је чуо наш позив иза мање или

више тачног звука наших речи. Доц-

није је време узело на себе да наше неодређене тежње обликује и да их поткрепи разлозима. "Неколико месеци доцније радио сам с Виторинијем код издавача Бомпианија, у истој канцеларији, и сваки протекли дан све се успешније оцртавао, разговорима и у сусретима + другим, као потврда идеја и акција које смо имали да поделимо, упр-

кос извесних трења између њего-

вог књижевног васпитања и мојих намера. Једнога дана показах му цртеже Касинариа, једног од најузбудљивијих италијанских сликара, од кога се опрезни и рафиновани укус највећега броја стално ограђивао и ограђује. Месец дана доцнијех Виторини је написас топал и одлучан предговор ва једну (изложбу "овог сликара. У току тих месеци срели једним чврстим

лу младог италијанског сликарства: Тога дана имао је један блок пун цртежа у коме је била написана једна врста осуде: цртежа чија је гри-

· скест потсећала на Гоју и који су У

исто време били јасне пи жестоке апстракције, Пикасовог верва и жестине. Прикупио сам те цртеже у једну књигу И" мислио сам, рекох Виторинију, да би он морао да дода само два реда, да би било потребно да повеже боје име - с именом Путуба. 5

Ритам историје се убрзава. У мају 40, Сопгепје објављује један број посвећен европској конфедерацији и, неколико дана касније, часопис забрањује министар културе. Јуна месеца,. Италија против воље народа, улази у рат. Ја лично почињем да радим са комунистима. Виторини -такође беше почео већ раније, али ја то нисам знао. Дознао сам то кад је фашизам пао. У 41, Разговор на Сицилији појављује се у

књизи, и његова порука, објављена—

"у метежном тренутку одјекнула је

на разним странама. Најглувља и најмање благородна критика се буди, и млади не мере своје речи: „велико је моје узбуђење“, пише РуЂеро, Јакоби; „то је једна раскрсница младе италијанске приповедне

"књижевности“,

Сипилији :

Књижевност

пише Марио Аликата И Разгевор на Сицилији доспева у иностранство. „Ова књига 'извршиће једну мисију на сваком месту, нарочито у овом тренутку, када посвуда пламти пожар рата“, Цириха; и један непознати каже у белгиској штампи отпора: „Ова нам књига долази из једне фашистичке земље а то је антифашистичка књига, можда највећа антифашистичка

жњига, крик бола -и протеста свих

угњетених.“ А у Лиону, у часопису СопНипсез, Рене Таверние са своје стране упозорава на Батовинијеву КЊИРУ.

У том тренутку МИ смо се чешће виђали с. Виторинијем. Једно вече дошао је у нашу гостионицу. Најмлађи, који га поштују и воле, осе-= ћају да се с Разговором на један део „треба и између њега и нас.

има“ ' отворио ·

Сликар Морлоти приговара му шек-

спировски завршетак књиге и питања без одговора, протест који се утапа у понор болне ироније. (Да-

·" нас мислим да је наша безазленост

била у најмању руку освајачка.) Виторини је збуњен, можда мало и озлојеђен, и он се супротставља природним ·разлозима човека и писца. Неколико месеци донније, он даје

доказа да је отворен и благородан

као какав младић. Истога месеца појављује се у часопису Тетро једна његова прича, с акцентом упадљиво самовољним, на користан начин промашеним. Нешто доцније објављена је Атешсапа, антологија америчке литературе од Вашингтона- Ирвинга

до Вилиама Саројана. Виторини по= _везује једну епоху с другом помоћу су и један протре и.

текстова који једна трагична легенда Америке и

једна историја њеног језика, Има у

овој књизи личних и оштрих страница, као што је оглед Елиота о Дантеу, најбоље. странице које су се појавиле у Европи о том писцу. Е Ж 5

Потом догађаји иду брже. Март 1943: илегална комунистичка парти-

· ја организује, у солидарности с оста-

лим антифашистичким партијама, генерални штрајк у северној Италији. И она иста реакција која је довела фашизам на- власт присиљена је да га обори ако неће да погине с љим.

пише Пет ОПегш еће Бјено| из.