Nova Evropa

ских лекарских мисија, којих је било на две хиљаде у Орбији још пре повлачења кроз Албанију и Црну Гору, сачињавају данас већ малу литературу, коју би вредно било сакупити и тачно побележити, јер има међу њима пуно непретенцијовних и приватних записа, штампаних само за пријатеље и најуже познаничке кругове, који ће се лако изгубити и заметнути ако се на време не пронађу и не забележе. А штета би било немати их све на окупу, јер се из њих могу добити драгоцени подаци и утисци о самим догађајима који нас толико занимају. Скоро сви од реда, они иду у прилог нама, и написани су са пуно симпатије, и често љубави, за наш народ и нашет војника-сељака. Књижица госпођице Вилсон спада међу оне које су од трајније вредности, и написана је с много смисла, за опажања и анализу средине, а не ретко и са доста правог новелистичкогт дара.

Госпођица Вилсон била је изасланик „Serbian Бебе! Рипа“-а у Лондону, који је Фонд имао, и још увек има, кудикамо највећи број добровољних и плаћених британских радника — поглавито доктора и докторака, болничког особља и њихових поматача — у Орбији, од самог почетка DpaTa. O „Serbian Relief Fund“-y говорићемо другом приликом, иако нема можда образована Јутословенина који не би знао за њега. 0 њему, и његовој помоћи нашем народу у невољи, не може се доста говорити Једна грана делатности „5, К,. Е.“-а, (како та у скраћеној форми сви у Лондону зову), особито последњих тодина, јесте нега, српских онеспособљених војника, инвалида, — њихова обука и образовање, да би могли себи радом зарађивати хлеб и мање осећати своју личну несрећу. Госпођица Вилсон је радила међу њима, још у Бизерти, за време рата; ma је онда дошла у Ор бију, да организује за 5. К. FP, сиротишта за напуштену сирочад потинулих ратника. Из те средине — болница у Бизерти и радионице ва инвалиде, и дечје склониште испод Авале — извађени су типови које обрађује у својим цртицама, или од којих даје бар силуете онако како их је имала прилике посматрати и забележити на лицу места. Ми ћемо тражити дозволу писца, да једну од ових црта пренесемо — за приказ — на наш језик, ако се не нађе међутим котод који ће целу књижицу превести и објавити, као што би и требало.

—4{ „Serbian Kolos (National Dances).ć

Кратка повест ове књижице прпе своје градиво из оне куриозне групе доживљаја и догађаја које је — по мешавини елемената. из којих су састављени и По Последицама или резултатима које су изазвали — могао продуковати само један светски преврат какав је био овај рат. Међу шаком студената-избетлица, који се ив Албаније спасавају у Енглеску и долазе у Лондон, има два три играча; они, случајно, играју наша кола пред стручним хореографима, најповнатијег британског завода за физичко изображавање, у Дартфорду, који се заинтересују за ствар ипроналаве из ђачких скокова основне кораке и кретње нашег кола и уошште наших народних игара.

211