Odabrane komedije Tita Makcija Plauta
210 с
148, 31. Нептун (грчки: Посидон) је бог мора. Он се често преставља са трозупцем у руци. Нептун је страшно и свирепо божанство.
144, 12. „Сателити“, пратиоци Нептунови (у овом случају) су ветрови.
144, 27. Име које је дато комедији, као што се види, није богзна како јако образложено. Али оно је дато баш зато што је загонетно и интересантно, у намери да се изазове радозналост код публике. Упореди нпр. имена Аристофанових комедија, „Тице“, „Зоље“, Облакиње“, итд.
145, 3. Т] „ако ја за свој рачун извршим какву сплетку, превару, или крађу“.
145, 21. У имућним кућама на капији био је стално роб — вратар. На улазу се налазио и пас на ланцу, жив или насликан (или израђен у мозаику). Уз насликаног пса обично су се стављале речи сауе сапеш („чувај се пса.“)
145, 30. И ове речи казане су, у главном, с обзиром на публику, која нема у руци позоришну листу, а треба да зна да је ово ново лице Хармид, Лезбоников отац.
148, 18. Радамант је митски краљ, који је, због своје ваљаности и правичности, одређен после смрти да у Аду суди мртвацима. Керкопи су шумски демони, познати као велики обешењаци и лопови. („Керкопска пијаца“ каже се за место где се могу, испод руке, купити крадене ствари). — Сикофанта овде измишља и изврће ствари о којима је нешто начуо, јер нити постоји „острво“ Керкопа, нити Радамант има каква посла с њима.
149, 16. Алузија на Ганимеда, познатог лепог дечка, пастира из Фригије, кога је Јупитер, начинивши се орлом, уграбио и однео на небо.
149. 35. „Олован грош“ (тако смо превели Плаутов „питтзв риштђец5“) није морао бити лажан новац, него је можда био шанштуз.
151, 10. Едили су градска полиција; они воде надзор над позориштем и глумцима, а кажњавају их ако задопне за преставу.
151, 25. Стасим се је напио у шермополијуму. То је „бар“, у коме се може добити с ногу (углавном) топло пиће. Оваквих барова нађено је у Помпеји, заједно са целим једиком. — Реч кафана овде је, разуме се, анахронизам. Стари углавном нису знали за кафане у данашњем смислу, у којима би се седело и пило. Они су се на разговор скупљали на форуму, или у берберници. 151, 34. Све су ово имена са рђавим знамењем: Хирух значи „човек који напада другога хватајући га заруку“, Керконик потсећа на Керкопе (в. горе уз 148, 18), Кримно је „провалија, бездан“, Колаб значи „пушка“.
152, 24. Закони код старих Римљана били су обично уре-
зивани у плоче од бакра, које су се прикивале за зид. | 155, 3. Овде је, у Плаутовом рукопису, по свој прилици пропао разговор између Хармида и Каликла, укоме се Каликле