Pastir

626

чему и берберин и хаџиГа шапућу модитве. После свете ове операци/е, остатци од косе и ноктту закопавагу се у земљу.*) Овим свршаваГу се церемониГе у Меки, коге састаљагу главну цељ светога путовања. — Осим обилазења ћабе, целивања камења, птења воде из извора Зем-Зем и шетње по улици Месаа, хаџта мора испунити Гош два обреда: посетити варошицу Омру и гору АраФат. Омра далеко 1е од Меке 1 % сахат. Пре Мухамеда скупљалн су се овде сваке године рапсоди или странствуГуће арапске поГете — певачи и певали Гуначка дела свошх Гунака. Заменив незнабошка веровања Арапа свогом религиГом, Мухамед нте укинуо ове саборе, него Ге место пређашњих рапсодиГа установио молитву и метанисање (рикат). Сад хаџте, окончав обилазење ћабе и шетњу по улици Месаа , иду к Омри, и тамо метанишу четир пута, и произносе неколико молитава и с громовитнм и веселим песмама повраћагу се у град, опет се шишагу и бриГу, скндагу са себе Ирам и тим се свршавагу главне дужности хаџтлука. Они, кош су гош ревносниш четири пута повторавагу све три церемонше, потом у одређени дан скупљагу се у целим караванима у неколико хиљада глава и одлазе на АраФат. Ова поељења церемонига, нозната под именом хаџига, особито ге важна за оне, кош хоће да добту титулу хаџиге, кога има тако важан значаг на истоку да су ге у пређашња времена и Хришћани, Херменн и Грци добивали. наставиће се.

1бторн1ско знање о преводу ( 1 ,хх.) (Наставак.) Да се превод ГХХ. с подлиником подудара, види се одавде: АристеГ вели, да су „преводиоци или састављачи *) Ова1 турски обпчгн налази се у где коГем крату и код нашег народа. Када одсечу нокте неђе да их баце, већ их закопава1у или чуваГу на друго место где год; држећи као Турци, да ће им некад требатн.