Prosvetni glasnik

883

Б. Из „Школског листа" узетоје: 1. „ Ко добро чини, нек се добру нада "; 2. ,Чудотворна травица"; 3. „Змијин реа "; 4. Ђ Лџстино гнездо "; 5. , Шумарево дете "; 6. „Оче<? труд" ;. 7. „Љубичица"; 8. „Дга брита"; 9. „Занат је веран хранитељ"; 10. „Тјш ђака"; 11. „Рачунски задатак аод 12. и 12. „ Забаве". Упоређено с делокупном грађом излази да је из овог часописа узета скоро једна десетина рукониса. Ђ. Из „Невена" узетоје: 1. Ђ Ра.дост"; 2. ,Две мачке"; В. „Ирекомерност " и 4. Рачунски задаци иод 8. и 10. Г. Из "Радована" унесено је: 1. „У јутру"; 2. „ Седам ирутова" и 3. Рачунски задаци иод 7. и 9. Д. Из „Годуба" нозајмљена су два чланка: 1. „Ко рано рани, две среКе граби " и 2. „ Ђода за умивање". Ђ. Из „бтПја" узети су рачунски задаци под 1. 2, 3, 4, 5 и 11. Е. Из „Кнелгевине Србије" узета су сва 3 чланка (— у рукопису има помена само за први, а за друга два не —): 1. „ Бачијапе "; 2. „ Како се крсно име слаеи " и 3. „Никола ЧуииК." По величини ова позајмљена грађа износи скоро једну тринаестину од целокупног материјала. Ж. Из „Читанке за пољопривреднике" позајмљена су три чланка: 1. „Кртица"; 2. , ДомаЛин мора наиред " и 3. „ Штала за стоку. а — Ово све не износи ни пуну једну тридесетину од целокупне грађе. 3. Из „Читанке за гимназије" мислим да су узета два чланка: „Соко" и „Плајваз и хартија," и то износи 28-ми део од целокупног материјада. И. Из будимске и новосадске читанке за III р. позајмљено је: „Шта би рекла ичела" и „ Чему нас ичеле уче." Ј. Из „Дечијег света" унете су две песме: 1. Ђ Ра,но раии " и 2. и „ Ковачу". К. Од Гаје М. Матића позајмљена су два чланка: 1. „ Љубичица 1 пз његове књиге: Ћ У иољу и у шуми "; и 2. „0 овци " из дела: .,Шта ирирода деци ирииоведа". И још с разних страна и од поЈединих песника узето је понешто мало, што прелазим.

Ма да је скоро за сваки чланак, који је унесен у ову Читанку, назначено, где је који нађек и одакле је који узет, опет нема сигурности, да је све и својина онога од кога је шта позајмљено. У потврду овога навешћу неколико доказа: 1. За песму „У јутру " вели се да ју је спевао Петар Деспотовић. Она гласи: ( ( Мили Боже, мрак је одбегао, «Ја сам мирно и дако уотао, «Чувај, Боже, данао мене здраво, о Да не чиним ништа што ј' рђаво. * „Боже неба са виоина, „Ево данак осван'о је, а Ти помози, ти учини. (( Да ооване чедо твоје, <,Свагда мудро и послушно, «Да не радим што је ружно (( Да би са мном оретни били. ((Родитељи моји миди«. Међу тим цела ова песма није ништа друго, до добар превод ове Хајеве (^У. Неу) песме: ( { Мет ОоН, уогићег 184 Ше КасћЈ, ^езипс! т<1 {гоћ ћт 1оћ ег\уасћ1;., Већи4е <Ји т1сћ (Лезеп Та§с, Вааз јсћ П10М8 Воаез 1егпеп та§.. * ЛУ1е {гоћИсћ ћјп 1оћ аи{§е\уасћ(:, \ује ћаћ' 1сћ ^езсћШеп запМ сНе №сћ4! Наћ' Вапк, 1т Штте1 <Ји УаЈег тет, <1аз8 <Ји ћаз( \уо11еп ће1 ппг вет, №п 81ећ аи{ пнсћ аиоћ с1еп Та^, <1ав8 тјг кеш ^еШ §евсћећеп та§ 8 . 2. Чланак: „ Два брата ", који је позајмљен из „Школског листа за 1858. год. није оригинал, већ је превод из немачке књижевности, у којој се налази нод насловом: „ЖсМз ипА ЕГгоаз". Творац му је Не1>е1. 3. Чланак „Седам ирутова " није „Радовапов", него је превод с немачког и писац му је Скг. V. 8с1гтт. 4. Прича „ Добра к&и" која се налази и у садашњој и у пишчевој читанцн, такође је превод с немачког, а дело је Густава Холтинга. 11-2*