Prosvetni glasnik

181

6. Претваране су К (круне) и динаре као да су Форинте (I. 26. Задаци 7., 22. и 31.). а Форинте превођене истим бројем динара (I. 26. зад. 14 итд.) 7. Има недоследности: такови, такви и таки; бројење и бројање; бројити и бројати ; сљедећи, а, е и следећи. а, е; преди и важи; вредео и вредио; различан и различит; делење и дељење; нулсно и нотребно; метод и метода ; унражњавање и вежбање; елиминовати и елиминишено (у истом ставу II. 47.); свођење значи претварати... (II. 31.); употребљанају и употребљује (I. 29); коеФицијент и сачинитељ (у истој реченици II. 5); базис и освова (кореи стеи. кодичине итд. 8. Има правописних погрешака: једанајест, дванајст и дванајест, тринајст (I. 3), хришћани (I. 11), чоје (II. 63) итд. 9. Има језичних погрешака: промењљиви ирилог времена садашњег (могући, а, е ; сљедећи, а, е; одговарајући, а, е; вредећи а, е) : њеног (у место свог II. 44.); хоризонталан (у место хоризонатан); периодичан (у место периодан); жељезница (II. 53.); Фамилија (I. 11); еспап (I. 16. II 53 итд.); штоф (I. 21); башта, сат (I. 32.); дозвољавају (I. 50) итд. 10. Има терминских грешака; додати (донисивати); сабрати неком броју(\) ; Задаци на иамет (усмени задаци); извлачити корен (кореноваи); дизати на стеиен (степеновати); интерес на интерес (сложени интерес) итд. 11. Нанабирчио сам после г. Давидовића јочг и ове погрешке у преводу: @е!гађе = храна (I. 21.); = од (II. 62. „у једном друштву беше два пут више људи од жеиа"); Зјешодеи = готовина (II.

13. Цео је задатак ногрешно преведен), Шгаепћшцч = употреба (II. 64). итд. 12. Ред и избор речи у реченицама је необичан, тако да речи губе значење а реченице смпсао. Треба прочитати подвучена места у I. 25 („дељење децималним бројем"), I. 27., II. 1., II. 12.; II. 13., II. 49., која су мучна, заплетена и нејасна. Према свему овоме мшшвења сам да се превод г. Милана Вељковнћа, проФесора, не може употребити за школски уџбеник. 11. Фебруара 1897. год. у Београду. Петар А. Типа проФесор II беогр. гимназије. Према реФератима г.г. реФерената Савет је мишљења : да се овај превод овакав какав је не може примити и штампати за уџбеник у нижим разредима средњих школа. Г. г. реФерентима, у име хонорара за реФеровање, одређено је свакоме но иедесет(50) динара. XI Саслушан је реФерат г. .Јевр. А. Илића, редовног члана Савета, о молби, г. Димитрија Јовановића, учитеља, који је молио да му се уваже иеке године нривремене учитељске службе. Иошто молилац није поднео сведоџбу, из које би се могло видети, да је имао квалиФикацију за гталног учитеља у добу за које моли да му се уважи — то Савет није могао иишта радити по овом предмету. С овим је свршеи овај састанак.

1.7*