Prosvetni glasnik

наука и наставл

403

за овим примером. А још јаче је у овом правцу на све савезнике утицала сдужба у атичкој војсци и атичкој фл.оти , принуђавање да се у неким случајевима изиђе пред атички суд, учешће у свечаностима у Атини. Уз то долази, гато се за све савезне градове као углед наметаше облик јавнога живота, који је важио у Атини, а с њиме и атички службени језик. Утицај свега овог показује се тек после пада атичке државе; али тада скоро одмах. Од прве десетине 4. века можемо опазити, како у области Егејскога Мора јонски као државни језик корак по корак уступа испред атичкога, тако да је овде у Александрово време био тако рећи побеђен. Чак у ујонским градовима, који никада нису припадали атичком савезу, налазимо га необично рано. Повлачеање У књижевности је атички заједнички језик брзо свуда днја- тт леката. завладао. Не значи много то, што су се овоме оиирали неки кругови дорскога света и што је на пр. још Архимед своја математичка дела писао на једном језику, који је требало да важи као дорски. У основи је то био само заједнички језик, окићен са нешто дорскога иверја. Дужи отпор давали су стари дијалекти у јавном животу. На много места неговано је још нареч.је и нарочито употребљавано као иптерни државни језик и као приватан језик. Ну свуда се опажа знање заједничкога језика и прилагођавање томе језику; без језичких средстава које је он давао нису се могли више писмено изражавати. Доказано је, даје још у царско доба овде онде говорено наречјем. Најмлађи натписи на наречју припадају 2. веку по Христу. За скоро потпуну победу заједничкога језика и у свакодневном живом говору, која се не може потпуно доказати старим предањем, јамче нам данашње језичке прилике. Нови грчки дијалекти, сем једнога изузетка, имају корен не у старим грчким дијалектима појединих предела већ у заједничком језику. Онај изузетак чини ди.јалекат цаконски, који се говори југоисточно од Пелопонеса, а изводи се непосредно од дорскога, који је некада тамо говорен. Дакле само у једном забаченом планинском кутку могло се очувати старо народно наречје. грчки за Победа заједничкога језика, осем угледа на Јонце и осем Адександра. књижевности и тежња што су с њоме у вези, зависила је и од његова положаја изван првобитно грчке области. У атичком облику грчки је иостао светским језиком. Кад је Александар јелинство пренео па, исток, није дошло у обзир никакво друго језичко оруђе. Већ је Филип употребљавао атички језик у својој дипломатији. Сам Александар био је образован атички. Људи од науке око њега говорили су и писали овим грчким језиком. Овај језик владао је, кад се он кренуо у ратни поход, као језик јавнога живота баш у оном делу грчкога света, који је најближи био Азији и имао највише саобраћаја са истоком.