Rad ustavnog odbora Ustavotvorne skupštine Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca : IV. Debata u pojedinostima o nacrtu Ustava i o amandmanima

10

XLI. sednica L aprila 1921. godine

Sekretar J. Đemetrović čita: „Feudni odnosi smatraju se pravno ukinuti danom oslobodjenja od tudjinske vlasti. U koliko su gde pre toga roka počinjene nepravde razrešenjem feudnih odnosa ili njihovim pretvaranjem u privatno pravne odnose, ima se zakonom provesti ispravka. Kmetovi (čivčije), kao i uopšte zemljoradnici koji obradjuju zemlju u kmetskom sličnom odnosu, utvrdjuju se kao slobodni sopstveniči držanih zemalja i imaju se übaštiniti, ne plaćajući za to nikakvu odštetu 11 . Predsednik D-r M. Ninčić: Reč ima g. Čubrović. D-r Pavle Čubrović: Ovaj drugi pasus ovoga člana nije tačno odredjen. U njemu se kaže: kmetovi (čivčije) kao i uopšte zemljoradnici koji obradjuju zemlju u kmetskom sličnom odnosu (Glas: Treba da se kaže u kmetstvu sličnom odnosu), utvrdjuju se kao slobodni sopstveniči držanih zemalja i imaju se übaštiniti, ne plaćajući za to nikakvu oštetu. „Treba reći mesto „držanih zemalja 11 „zemlje koje obradjuju 11 . Bolja je to stilizacija. Osim toga bi trebalo tačno odrediti „zemjle koju obradjuju ne plaćajući nikakvu oštetu 11 , ~i imaju se übaštiniti 11 i to da dodje na posletku. Sem toga ovde tražim mesto „slobodni 11 , da se kaže „potpuno pravni posednici držanih zemalja 11 . Molim vas da se učini ova korektura. Predsednik D-r M. Ninčić: Reč ima g. Kurbegović. Fehim Kurbegović: Gospodo, sekcija koja je izradjivala ove predloge došla je do sporazuma i iznela ovu redakciju koju ste čuli. Ali pošto u ovoj redakciji imade stvari, koje ne bi mogle točno opredeliti ona načela, koja je usvojila uža sekcija, to da ne bude nesporazuma, predlažem, da se diskusija o tom odgodi. Ovde imadete gde se kaže kmetovi čivčije dakle reći i pojmove koja gospoda iz Dalmacije i iz drugih krajeva ne poznaju, jer tamo nisu isti odnosi, a osim toga imade tu još i drugih nejasnoća, koje bi mogle dovesti do

rdjavih rezultata. S toga ja predlažem da se diskusija o tom odgodi, da bi se. stilizacija donela malo konciznija prema našem sporazumu. Kasnije na primer vidimo, da smo nešto izostavili ili da nešto nismo dobro stilizovali ili da smo nešto prevideli. Tako je i ovde. S toga predlažem da se sednica prekine. Predsednik D-r M. Ninčić: Istina je, gospoda su tek danas dobila tu redakciju, stoga predlažem, da se odloži diskusija o tome, i da se današnja sednica zaključi i buduća odredi za sutra. Molim gospodu članove odbora iz grupa vladinih da dodju na konferenciju. (Djonović: Odredite princip svojine zemlje. Molim reč.) Ima reč g. Djonović. Jovan Djonović: Kad već govorite o zemli, treba da uzmete principijelno pitanje zemlje i da rešite pitanje posjeda zernle u opšte. Ova redakcija nije dobra i nije puna i vi ćete radi nje imati diskusiju, iz koje nećete moći izaći. Predsednik D-r M. Ninčić: Ja čujem Ovde glasova da bi trebalo da nastavimo sednicu. (Djonović: Molim reč). Ima reč g. Djonović. Jovan Djonović: Ako dozvole gospoda, ja bih hteo da naglasim, da se na osnovu ovakve redakcije ne vodi diskusija, nego da se pre toga reguliše princip o posedu zemlje, jer se samo tako može logično voditi diskusija. Predsednik D-r M. Ninčić: Stavljam na volju Ustavnom Odboru. Gospoda koja su za to da se sada sednica zaključi, neka izvole sedeti, a gospoda koja su protiv toga, neka izvole ustati. (Ustaje manjina). Objavljujem da smo se sporazumeli o tom da se sada sednica zaključi. S toga današnju sednicu zaključujem a iduću zakazujem za sutra u 9 časova pre podne. Svršetak sednice u 11- i3O min.

XLII. SEDNICA

USTAVNOG ODBORA USTAVOTVORNE SKUPŠTINE KRALJEVINE SRBA, HRVATA I SLOVENACA Držana 2. aprila 1921. godine u Beogradu.

Predsedavao Predsednik D-r M. Ninčić: Sekretar Milan P. Bošković: Početak rada u 9 i 30 časova pre podne. Predsednik D-r M. Ninčić: Gospodo, otvaram današnji sastanak. ” Mislim, gospodo, da sad predjemo na one članove ekonomske. Pitanje agrarno molio bih, gospodo, da se odloži za ponedeljak. Molim g. sekretara da izvoli pročitati čl. 18. prema sporazumno utvrdjenom predlogu. Jovan Djonović: Ja mislim, da ove stvari moraju da idu sve zajedno i da ne možemo izvlačiti jedan član iz drugoga. Predsednik D-r M. Ninčić Agrarno pitanje u Bosni i Hercegovini, Makedoniji i Staroj Srbiji na koje se odnosi ovaj član, to je odvojena stvar, a ovo je agrarno pitanje uopšte, koje ćemo da ostavimo za ponedeljak. Jovan Djonović: Ja računam, da agrarno pitanje ne možemo da ostavimo, jer to je pitanje o svojini zemlje i. te se stvari moraju da rasprave u celini.

Predsednik D-r M. Ninčić: Mi smo raspravili taj član o pitanju svojine. Molim g. sekretara da izvoli pročitati čl. 18. prema sporazumno utvrdjenom predlogu. Sekretar Milan Bošković: čita čl. 18. prema sporazumno utvrdjenom predlogu koji glasi. Član 18. „Feudni odnosi smatraju se pravno ukinuti danom oslobodjena od tudjinske vlasti. U koliko su gde pre toga roka počinjene nepravde razrešenjem feudnih odnosa i njihovim pretvaranjem u privatno-pravne odnose, ima se zakonom provesti ispravka. . Kmetovi (čivčije), kao i u opšte zemljoradnici koji obradjuju zemlju u kmetskom sličnom odnosu, utvrdjuju se kao slobodni sopstveniči državnih zemalja i imaju se übaštiniti, ne plaćajući zato nikakvu odšteta. “ Predsednik D-r M. Ninčić: Ovo je u vezi sa članom o svojini zemlje koji smo već resili. Ko se javlja za reč? Ima reč g. Dulibić.