Serbes, Croates et Bulgares : études historiques, politiques et littéraires

112 SERBES, CROATES ET BULGARES

Mais, dis-moi, Sunezanica,

Quand il n’y aura pas de fleurs en hiver Et quand seul ton visage

Fleurira parmi les frimas,

Dans cette crise si pénible

Alors que feras-tu ?

En vérité, ma bien-aimée,

Tu te mangeras toi-même.

Monsieur’ de Pourceaugnac s'appelle Jovadin ; il est originaire non plus du Limousin mais de l'Herzégovine et il abuse de l’emploi des vocables turcs.

Dans les Fächeux apparaît un pédant nommé Caritides, français de nation, grec de profession, qui veut présenter un placet au roi pour faire modifier la langue des inscriptions et des enseignes. Ce personnage est remplacé par un certain Luka, qui veut présenter au petit conseil une supplique en faveur des pauves diables : il demande que la République vote une somme de six cent mille ducats pour acheter de la laine qu’elle donnerait à filer aux pauvres femmes. Cette pétition, notons-le, est rédigée en italien.

Un autre fächeux de Molière, Ormin, veut mettre toutes les côtes de la France en « fameux ports de mer ». L’Ormin ragusain, qui s'appelle Andria, propose d'établir un péage aux portes de la ville sur ceux qui entrent ou sortent, et il propose aussi de faire boire du vin aux soldats pour obvier à la misère des vignerons de la République. C'est précisément ce remède que l’on nous a proposé l’autre jour pour remédier aux misères des vignerons du Midi. JVil sub sole novi. Si Molière revenait en ce monde il aurait, je crois, un amer plaisir à le constater.